中方对美政策一以贯之,就是坚持相互尊重、和平共处、合作共赢,希望与美国保持正常关系,开展互利合作。
然而,华盛顿常常无视中方的善意,总想用“美国优先”的傲慢态度处理对华关系,说一套、做一套,一而再、再而三地对中国内政指手画脚,给中国发展添堵使绊,严重伤害了中国人民的感情,严重透支了中方对美国的基本信任。
“以斗争求和平则和平存。”不惧斗争,才可能合作。
长期以来,中美最大的认知错位在于,美国认为凭借自身实力和上世纪冷战的经验,就能遏制并压垮中国;而中国以自己业已建立起来的综合实力和巨大发展潜力,加上对本国政治体制抗压能力的把握,对瓦解美方的战略围堵充满信心。
如何解决这个错位?叫醒那些装睡的人?只能通过漫长的博弈寻找答案。
在这个过程中,中国会不断用“好自为之”“中国人不吃这一套”“勿谓言之不预”等黄钟大吕“提醒”美国政客,帮着美国重新认识一个强大、自尊、愿与人为善、也不惧奉陪到底的现代中国。
在通话中,鲁比奥做了“美方愿同中方坦诚沟通,妥处分歧”“美方不支持‘台湾独立’”等一系列表态,与在国会山当参议员时相比多了不少礼节。
鲁比奥应当明白,中国人民敢于斗争、善于斗争,击垮中国只是狂想,吓倒中国更是做梦,现在就把这点搞清楚,未来四年的国务卿才能干好。
1月24日,中方在同美国国务卿鲁比奥通电话时说了一句:希望你好自为之。怎么翻译能让鲁比奥更好理解这句话呢?戳视频了解。
2025-01-25 10:59:22玉渊谭天丨八种翻译帮美方理解“好自为之”卢比奥成为美国国务卿后,与王毅外长进行了首次通话。通话结束时,王毅外长送给卢比奥一个成语“好自为之”。近年来,“好自为之”在网络语言中有时被戏称为“耗子尾汁”,类似于带有地方口音的版本
2025-01-25 14:44:43八种翻译帮美方理解好自为之