此外,还可鼓励和促进国内外译者的交流互动,使之取长补短,形成完整的翻译生态。在此过程中,相关主管部门可在政策上给予更多的引导、规范和保障,鼓励翻译行业进行探索和创新。
持续打击网络盗版净化国内外版权环境
中国网络文学面临的突出问题是侵权盗版,甚至于“秒盗”现象非常普遍,每次更新的章节内容在上传后几分钟内就会被盗版。国内的盗版问题直接制约了我国网络文学企业的盈利能力,而国外的盗版问题同样不容忽视。并且很多时候,网络文学爱好者的自发翻译,也使得很多未经授权的翻译作品处于灰色地带,如何应对网络文学的海外盗版问题,也成为网络文学“扬帆远海”值得思考和关注的话题。
事实上,有效打击网络文学盗版侵权行为,本身也在推动网络文学创作整体质量的提升和建设。此举可打造网络文学健康发展的良好环境,营造清朗的网络文学发展空间,淘汰庸俗内容的生产者,让经得住时代和读者考验的优秀创作者走到最后。
考虑到网络文学的海外发展特殊情况,可以总结当下版权合作、版权联合运营等模式经验,培育与发展海外市场,吸引更多的海外用户。同时,通过国际知识产权协作等渠道坚决打击恶意网络盗版侵权行为。
搭建海外平台新技术带来新机会
从最初的海外出版授权、到海外平台搭建与网文内容输出,再到目前海外原创内容上线及IP内容输出,网文出海3.0时代已经到来。
作为网文出海重要策源地,阅文集团旗下海外门户起点国际(Webnovel)足迹已遍布全球,累计访问用户超2000万。基于今年四月海外原创功能的开放,截至目前海外作者已超12,000人,共审核上线原创英文作品19,000余部。围绕原创作家、精品内容、IP开发,阅文集团正加速在全球进行商业模式的探索和创新,期望以网络文学为载体撬动中国泛娱乐产业的出海和扩张。今年6月,阅文集团宣布与新加坡电信集团(“新电信”)建立战略合作关系,双方将在东南亚网络文学服务及内容平台业务方面进行合作,携手探索东南亚市场的发展潜力。今后双方将在内容开发、授权、分发、营销推广和数字支付等方面进行合作。