网友玩梗好笑程度100%,被正主转发还上了BBC新闻的好笑程度则达到了极致。谁也没想到,《哈利·波特》系列中那位浅金色头发、总是带着讥讽微笑的“蛇院”小反派——德拉科·马尔福,在马年春节即将来临之际,摇身一变成了吉祥物。
这一切源于中国网友对其中文译名的拆解——马尔福,“马年尔等有福啦”。这个谐音梗在中文社交媒体上迅速走红,商家们也迅速反应,电商平台出现了各种马尔福春节周边:春联、贴纸、冰箱贴、“吧唧”(徽章)等。原本的文字梗转眼变成了摸得着的商品,周边热销也助力流行文化进一步破圈。
网友们创意不止于此,马尔福、福尔康……大家纷纷晒出自己贴在家门口或工位的马尔福吉祥周边。其实J.K.罗琳起名时,“Malfoy”来源于法语“mal foi”,意为“恶意”“不好的信仰”。但在中国,只要和“福”谐音,伏地魔也可以为我所用。有人就玩起了“五伏临门”的梗——新的一年需要这种闯进门的霸道福气。
传着传着,这个梗传到了英国。当地时间2月3日,马尔福的饰演者汤姆·费尔顿在Instagram限时动态转发了一张网图,河南商丘一商场的巨型屏幕上播放马尔福春联。文案是:“德拉科·马尔福意外成了中国春节的吉祥物。”商场随即出面认领。
当地时间2月4日,BBC报道了这一现象,称在农历马年即将到来之际,一个看似不太可能的魔法角色意外成为中国春节的好运象征。《哈利·波特》角色德拉科·马尔福以其被视为有吉祥含义的中文译名,被许多中国年轻人装饰在大门上,甚至还有他的春联在网络上出售。BBC主持人调侃道:“从纯血统到纯运气,这样的变形连麦格教授都会感到骄傲。”
《哈利·波特》系列反派角色马尔福在中国成为意想不到的农历新年吉祥物,引起多家外媒关注。这一现象源于《哈利·波特》系列小说在中国的广泛流行
2026-02-05 07:52:40马尔福春联中国爆火12月18日,中央广播电视总台发布了《2026年春节联欢晚会》的吉祥物形象。这四匹骏马名为“骐骐”、“骥骥”、“驰驰”和“骋骋”,活泼可爱、意气风发,与晚会主题“骐骥驰骋 势不可挡”相得益彰
2025-12-18 11:08:33马年春晚吉祥物发布四匹骏马齐亮相,骐骥驰骋踏新程!12月18日,中央广播电视总台《2026年春节联欢晚会》发布吉祥物形象。
2025-12-18 10:53:15骐骥驰骋!2026年总台马年春晚吉祥物发布