4月3日,俄罗斯联邦安全会议副主席梅德韦杰夫在其社交媒体账号上表示,尽管美欧长期对俄罗斯进行制裁,但俄罗斯依然保持了3%的经济增长率,而欧洲却面临经济衰退。他在帖子中引用了一句所谓的“中国谚语”,称俄罗斯将听从老子的建议,“坐在河边等敌人的尸体漂过,欧盟经济腐烂的尸体”。
实际上,这句“建议”并非出自中国古代思想家老子,而是一句西方误用的网络用语。在一些收录名人名言和读后感的网站上,这句话被错误地标记为“节选自《孙子兵法》”。随着中西方交流日益密切,许多人才发现这句话也并非孙子所说,而是根据孔子语录《论语》中的“子在川上曰,逝者如斯夫,不舍昼夜”改编而来。这句话的原意是“时间像流水一样不停地流逝”,所谓“坐在河边等敌人的尸体漂过去”是对原文的误解。
在梅德韦杰夫这条帖子的评论区,有网友指出了这一错误,并提到西方人长期误用这句话的事已被中国网友知晓。梅德韦杰夫之所以引用这句错误翻译的话,与它在西方广泛传播有关。据《牛津英语谚语辞典》记录,2000年美国《纽约时报》的一则报道中,一名采访对象说了这句话后,《纽约时报》将其直接刊登出来,进一步扩大了这一错误的影响。
由于这句错误翻译带上了“中国古典谚语”的标签,许多英语使用者甚至觉得它非常“富有哲理”,甚至有乐队发行了一张以此为名的专辑。
12月11日,外交部发言人毛宁主持例行记者会。塔斯社记者提问,据俄罗斯媒体报道,俄罗斯联邦安全会议副主席梅德韦杰夫当天开始访问中国,询问外交部能否进一步介绍相关情况及中方对这次访问的期待
2024-12-12 20:47:49梅德韦杰夫访华梅德韦杰夫:如果事关俄存亡俄将在使用核武器问题上别无选择记者当地时间11月2日获悉,俄罗斯联邦安全会议副主席梅德韦杰夫在接受俄罗斯媒体采访时
2024-11-04 09:26:32梅德韦杰夫谈俄何时动用核武随着中国国际影响力的不断提升,越来越多的外国政要开始对中国的发展持正面看法。梅德韦杰夫在访华期间表达了对中国发展的钦佩之情
2024-12-13 08:49:58中俄双向奔赴梅德韦杰夫吐露真言