教育部回应改读音:还未通过审议 应以原读音为准
原标题:教育部回应“古诗改读音”:还未通过审议 应以原读音为准
近日,网上热议“远上寒山石径斜”的“斜”改读“xié”,“一骑红尘妃子笑”中的“骑”改读“qí”,网友质疑改读音破坏传统文化。
19日,教育部有关部门回应称,改后的审音表尚未通过审议,还应以原读音为准。
今天澎湃新闻等媒体对于拼音“被修改”而进行的采访,其实不过是再次证实了《北京晚报》去年就已经说明过的事情:即这些所谓“被修改”的拼音,其实是来自2016年教育部发布的《普通话异读词审音表(修订稿)》,但这只是“修订稿”而不是“定稿”,所以我们字典上的发音,还是之前的发音标准……
教育部回应改读音:还未通过审议 应以原读音为准
换言之,整个这个“拼音被修改”的事情,其实就是媒体被营销号给忽悠了,拿着一个被篡改的报道当成了“新闻”发布,还漏看了关键的“异读词审音表尚未最终定稿,目前使用的还是之前发音”的内容。
结果其他媒体同行再去采访核实的时候,却发现他们要核实的内容其实去年的报道就已经写清楚了。
看来这乌龙闹得,确实是有点大了…。。
最后,有网友表示他们查字典发现,一些拼音确实已经修改了,和他们读书时的不一样了。
教育部回应改读音:还未通过审议 应以原读音为准
但这其实是因为这些拼音很早很早(比如上世纪80年代)就被修改了,只不过那时候你没注意罢了……
教育部回应改读音 “远上寒山石径斜,白云深处有人家”,“斜”读“xié”还是“xiá”,在很多上了年龄的人看来是读“xiá”,然而近日有网友注意到,新版教材和词典上的注音是“xié”。
新华社北京1月7日电(记者胡浩)针对部分考生反映的艺考报名平台故障,教育部7日回应表示,已指导和督促有关高校通过增加报名渠道、延长报名时间、增加考点等措施,确保有意愿参加校考的考生都能报名并参加考试