Unfortunately, with neither trade nor aid, almond farmers in California now stand to lose the most in this escalating trade war.
加州杏仁成为中美贸易战的最新受害者,过去两个月杏仁价格跌了10%,而且,特朗普总统对农业120亿美元的联邦紧急援助并未覆盖加州农产品。既没有贸易,也没有援助,加州农民在这场不断升级的中美贸易战中损失最惨重。
The sun is shining and the waters are flowing… Oh, hello! Didn’t see you there. I’m just roasting in the California sun. It’s been a good year for me and my family. In fact, our harvest this year might be the best ever on record at 2.45 billion pounds. The world depends on us to satiate its appetite, since our state provides over eight out of 10 almonds in the world.
阳光明媚,流水潺潺……你好!你在这儿呢。我在加州的阳光下晒太阳呢。对于我和我的家人来说,今年可是个好年景!因为今年的收成是有记录以来最好的了,有24.5亿磅呢。全世界都指望我们来满足人们对杏仁的需求,因为全球80%以上的杏仁都来自我们州。
An almond is roasting in the California sun.
But for my growers, this abundance may not be good news. That’s because President Donald Trump has started a trade war against China. In retaliation, China has enacted a 50-percent combined tax on me, my friend pistachio, and other classic California produce.
但对杏仁种植者来说,今年的大丰收可不是什么好事儿,因为特朗普总统对中国发动了贸易战。作为反击,中国对我、我的朋友开心果和加州其他经典农产品征收高达50%的总关税。
That’s too bad because Chinese consumers love me. I’m high in protein, but low in fat. Their middle class is growing, and they have a growing appetite for healthy living. It’s actually the top foreign destination for me, as a third of California’s almonds go there.
新华社卢萨卡8月18日电 通讯:“中国医生是我的家人”——记在赞比亚的中国医疗工作者 新华社记者彭立军 “中国医生是我的家人、我的兄弟!”在中国向赞比亚派遣医疗队40周年纪念活动上