刘浩贤列举了几个他印象深刻且很有代表性的中式英语。例如,guanxi(关系),是华人社会中独特的人际关系与文化现象,这种人际关系延伸到亲朋好友、政治、商业、社会等方方面面。“对于来自其他国家、地区、文化的人来说,‘关系’常常带来强烈的文化冲击。这个词进入英语世界,有它独特的意义所在。”
再比如,Basic Law(首字母B和L大写,特指‘香港特别行政区基本法’)。“这一法律见证了香港从英国殖民地回归中国主权,代表了香港的一段历史、一个时代。”
显示中式文化逐步影响世界
西方一些语言专家认为,随着中国的节日民俗、先贤思想、传统美食等越来越深刻地影响世界,中国人的生活方式、思考方式和话语也在对世界发挥影响。
刘浩贤认为,《牛津英语词典》收录中式英语,体现了当前英语演变的一个有趣趋势——日益增长的本土化和多元化。
“世界上许多采用英语作为交流手段的人也在适应这一变化——创造新词,重新发音,改变既定语法规则,把英语和其他语言的元素混搭。随着英语使用范围的扩大,它将继续多元化,并产生新的英语品种。每一种英语都有自己的特点,与标准的英式英语和美式英语不同。”
资料图