中国商务部发言人高峰19日表示,正在审查今次高通并购恩智浦案,认为并购“很难消除负面影响”,但他并没有排除最终通过的可能性。
Qualcomm said Thursday that it refiled its application with Chinese regulators, and agreed with NXP to extend the deal’s deadline by three months to July 25.
高通19日表示,已经重新向中国提交申请,并与恩智浦协定将交易截止日期延长三个月至7月25日。
据悉,根据反垄断相关法律,这宗交易需要获得9个国家和地区监管机构的批准,此前经多番博弈后,欧盟终于开绿灯,目前只欠差中国商务部的批准。
文章表示:
The deal is seen as crucial to San Diego-based Qualcomm, which needs to look for growth beyond its dominance in the smartphone sector. NXP specializes in making chips for automobiles, a rapidly growing market.
这次并购对位于圣地亚哥的高通公司特别重要,他们需要寻求其主导的智能手机行业之外的增长,而恩智浦则专攻手机芯片制造,这是个快速增长的市场。
文章称,中美科技公司的相互依赖,证明科技之战不是一场零和博弈,高通就是美国受伤科企中的一个:
The interdependence of technology companies across the Pacific means that a tech war isn’t a zero-sum game. Qualcomm is one of several U.S. suppliers hurt by the ban on sales to ZTE.
横跨太平洋科技公司的相互依赖表明,科技之战不是一场零和游戏。高通就是美国禁售中兴受伤的供应商之一。
另据彭博社19日报道,为了降低成本,高通已经开始大规模裁员了:
Qualcomm Inc. has begun cutting about 1,500 jobs in California as part of a broader workforce reduction aimed at meeting a commitment to investors to pare costs by $1 billion, according to people familiar with the process.
知情人士称,高通公司已开始在加利福尼亚州裁减大约1500个工作岗位,这也是更广泛的裁员计划的一部分,旨在向投资者兑现削减10亿美元成本的承诺。
美国农民又添新担忧
前一阵,外媒已经哀叹过一轮,中美打贸易战,会给美国农民带来灾难性打击。
而近日美国制裁中国科技公司,则会从另一方面给美国农民带来打击:网速。
美国农村还有一个理由为美中关系焦虑:网速
美与中兴达成协议 中兴支付罚款 中兴事件发人深省原标题:美国商务部与中兴公司达成新和解协议 新华社华盛顿6月7日电(记者高攀)美国商务部长罗斯7日宣布与中国中兴通讯公司达成新和解协议。
美与中兴达成协议 中兴支付罚款 中兴事件发人深省原标题:美国商务部与中兴公司达成新和解协议 新华社华盛顿6月7日电(记者高攀)美国商务部长罗斯7日宣布与中国中兴通讯公司达成新和解协议。