美国当地时间9月14日,一年一度的“搞笑诺贝尔奖”(Ig Nobel Prize)颁奖典礼在哈佛大学桑德斯剧场(Sanders Theater)隆重举行。
The theme of this year's Ig Nobels was "Uncertainty".
今年的主题是“不确定性”。
虽然每年主题不一样,但不变的是那股熟悉的奇葩味道……
简单介绍下,去年的主题是“时间”(time),获奖研究有穿羊毛裤子对老鼠性生活有什么影响、假装自己是山羊在阿尔卑斯山生活等。
今年,最令人印象深刻的是“搞笑诺贝尔物理奖”获奖研究:
猫能不能既是液体又是固体?
Can a cat be both liquid and solid at the same time?
获奖者是来自法国的研究者Marc-Antoine Fardin,也是获奖论文的唯一作者。
获奖者:Marc-Antoine Fardin
Fardin获奖论文《猫咪流变学》(On the Rheology of Cats)截图
他在论文中,通过流变学中的“底波拉数”(De)证明了“猫既是固体,又是液体”。
Fardin’s paper, published in the Rheology Bulletin in 2014, explores how to calculate a cat’s “Deborah number”, a special term used to describe fluidity, and speculated on how cats might behave if subjected to the “tilted jar experiment”.
Fardin的论文于2014年发表在《流变学通报》上,研究了如何计算一只猫的“底波拉数”(用来描述流动性的),推测出在“斜罐子实验”中,猫咪可能会如何表现。
他的研究灵感来源于网络上好几年前的一个帖子:
He was inspired by an internet thread featuring absurd photos of cat-filled containers.
他受到网上一系列装满猫咪的容器的照片启发。
池中猫
罐中猫
箱中猫
他觉得这简直太适合自己的研究方向了!
“This actually raised some interesting questions about what it means to be a fluid and so I thought it could be used to highlight actually serious topics at the centre of the field of rheology, the study of flows,” he said.
“这实际上提出了好些关于液体意味着什么的有趣问题,所以我就想,这可以用来突出流变学领域中特别严肃的问题。”
在颁奖典礼现场,Fardin表达了自己激动的心情:
"When I was asked if I was willing to accept the prize, the answer was easy. It might be cool to refuse a Nobel Prize but it's certainly uncool to refuse an Ig Nobel."
“当我被问题想不想来领奖的时候,答案显而易见。拒领‘诺奖’可能很酷,不过拒领‘搞笑诺奖’可是一点都不酷。”
他说要弄清楚猫是不是液体,还要从什么是液体说起:
Liquid is a material that can adapt its shape to its container.
液体指可以随着容器调整自身形状的材料。
话音未落,台下响起了杠铃般的笑声。
观众内心OS:第一次见到这么科学吸猫的……
接着,他扯了一下rheology(流变学)的词源,还没做更多解释,就因为发言超时被赶下了台……
在“搞笑诺贝尔奖”颁奖现场,如果获奖者发言超过一分钟,一名小女孩就会大声说“Please stop. I'm bored.”(请别说了,好无聊啊)把获奖者赶下台。
此外,获得今年“搞笑诺贝尔奖”的研究还有:老人耳朵大、与鳄鱼接触影响赌博、演奏迪吉里杜管治疗打呼噜等。
和平奖:定期演奏迪吉里杜管是治疗睡眠窒息和打鼾的有效方法
Ig Nobel | 搞笑诺贝尔
“搞笑诺贝尔奖”(Ig Nobel Prizes)是对诺贝尔奖的有趣模仿。主办方为科学幽默杂志《不可思议研究年报》(Annals of Improbable Research, AIR),评委中有些是真正的诺贝尔奖得主,颁奖者也是货真价实的历届诺奖得主。
“搞笑诺贝尔奖”的目的是选出那些“乍看之下令人发笑,之后发人深省”的研究(Each winner has done something that makes people laugh, then think)。
(来源:中国日报双语新闻编辑部)