要问国产反腐大剧《人民的名义》有多火
什么收视率破8啦
全网点击量破百亿辣
还捧红了老干部天团
这些都是小意思
现在不仅在国内红透
《人民的名义》在日本2ch论坛上
也收割了一大片好评和粉丝
感受一下日本迷妹的热情
↓↓↓
世代交代に伴い、変化も見られる。
翻译:随着时代发展,中国的影视剧也在变化和进步啊。
人間味溢れる最高傑作だ!個性豊かな人物に緊張感溢れる展開は非常に面白く、悪役にはそれぞれの苦悩と葛藤があり、それを抜かりなく丁寧に描写されている点は非常に高く評価できる。続編を早く観たいぞ!
翻译:《人民的名义》真的是一部充满人情味的佳作!人物性格丰富,剧情紧凑而且还很有趣!就连反派人物也都各有各的苦恼,彼此之间的关系纠缠不清。针对这些,电视剧细致到位的刻画简直一万个好评!好想快点看到续集啊!
国产老戏骨推特走红
人气第一的竟不是达康书记?!
成都晚报(ID:CDWanBao)记者浏览日本推特首页时发现,众多日本网友针对剧中角色和他们的饰演者展开了激烈的讨论:
脸盲系列——李达康、祁同伟傻傻分不清
@Haoranran:人民的名义看到第七集,以我现在的中文水平看起来还是有点吃力,不懂的生词有点多;细节部分只能跳过去。因为记不住这两位的脸,只有把李达康当作Donnie Yen(甄子丹)、把祁同伟当成胜野洋(日本男演员)。
谁都别拦着我我就要书记、局长、主任举高高!
@FAL:人民的名义,变得越来越有意思了啊!话说,以张丰毅为首的大叔们简直太帅了啦!
陆毅资深迷妹在此,尔等退下!
今までも汚職関係のドラマは作られていたが、内容が硬すぎるのと善悪がはっきりした紋切型なのでそれほどヒットはしていない。今回これほど注目を集めたのは、主役が陸毅(ルー・イー)だからというのもあると思う。脇はベテランのおっさん達がガッチリ押さえている。
翻译:以前出的那些反贪剧内容太过生硬,好人坏人一眼就能看出来,所以都没怎么流行。这次《人民的名义》可以爆红,我觉得和主演是陆毅有很大的关系呢!再加上众多老戏骨的加入,想不火都难啊!
陆毅虽然已经40多岁,还是那么帅!
1998年的《永不瞑目》个人超级推荐哦!
既然说到这里了,
晚妹儿就献上一张女版陆毅盛世美颜照吧~
不过成都晚报(ID:CDWanBao)记者
在与几位剧迷聊天中发现
他们最喜欢的角色
竟不是在国内红透半边天的Wuli达康书记
而!是!他!
汉东省京州市公安局局长 赵东来
他看似直来直去,但却深谋远虑,智勇双全。为了保护正义的尊严,报着坚决整治恶势力的决心,在与检察部门的合作中从最初的质疑到之后的通力配合,联手推翻了幕后“大BOSS”。
工作上的赵东来雷厉风行,智勇双全;
生活中赵东来则是一位魅力爆表的撩妹达人
能把女汉子夸成是种“英气”,
妹子不喜欢喝咖啡约会就带去读书会,
还能一秒搞定未来丈母娘……
不愧被网友称为“汉东理想型”
这样的男人,请给我来一打!
成都晚报(ID:CDWanBao)记者:同在追看《人民的名义》,亲最喜欢哪个角色呢?是人气第一的李达康吗?
网友:《人民的名义》真的很有趣呢~ 我最喜欢丁海峰饰演的赵东来!觉得这个角色很讨喜很棒!丁海峰也是从射雕英雄传里的杨铁心开始就认识的老戏骨了。
成都晚报(ID:CDWanBao)记者:话说,亲最喜欢哪个角色呢?是李达康吗?
网友:个人还是比较中意赵东来这个角色啊。季检察长,陈岩石,就连高小琴感觉自己也不怎么讨厌。可能因为我是一口气看完的,对于李达康个人没什么特别的感觉呢。
中国网民:EXO me?谁在说对我的GDP书记没感觉?
《人民的名义》红遍日本
向田和弘为其写观剧秘籍
除了这些,日本推特首页上,剧迷可谓只增不减!
翻译:老公问中国同事最近什么电视剧最好看,对方果断推荐《人民的名义》。真好啊!真棒,我也想看啊!!
翻译:终于回家啦,接着看人民的名义!
翻译:《人民的名义》看完啦!虽然有点辛苦,有些地方是跳着看的,但还是是觉得很有趣!
还有网友表示,电视剧没看够,买本小说接着来!
翻译:其实我已经开始读人民的名义原作啦!作者用简单易懂的文字讲述了反腐这么个高深的话题,让我了解到了一个原本一无所知的领域,真的很棒!不过这本400页不到的小说,是怎么被翻拍成50集以上的电视剧的呀。
就连我们在校园内张贴的《人民的名义》相关告示,也被日本网友扒出来翻译成了日语:
在中国国际广播电台日语广播页面,成都晚报(ID:CDWanBao)记者还发现了日语部负责内容策划的向田和弘先生所写的《人民的名义》长篇观剧秘籍。
翻译:收视率超过50%?从空前大制作《人民的名义》看中国社会
秘籍将剧中登场的几位主要人物:沙瑞金、高育良、李达康、祁同伟、侯亮平所担任的职位,不同岗位之间的上下级关系作了清楚的介绍,为了方便日本观众理解,向田和弘还将他们与日本的官员职位一一进行了对应。
向田和弘在文末写道,他本人已经看完全剧,现在开始准备去读小说;希望能将这篇文章坚持看完的广大读者,也可以去试着挑战看看原剧。最后,他还扔出了人民的名义在优酷视频的全集播放链接,可谓是卖得一手好安利。
YouTube播放量破10万
剧迷自制字幕翻译
成都晚报(ID:CDWanBao)记者在YouTube首页搜索关键词“人民的名义”,发现52集电视台播放版本已经全部可以在上面进行观看,网上甚至还出现了热心网友自己翻译添加字幕的版本。翻译版本目前只有第一集的部分片断,要想看后面内容却不懂中文的追剧粉们可难熬咯。
(网友上传的第一集目前播放量已经突破10万)
热心网友上传片段翻译版本
我自己加了日语字幕,献给日本所有对这部剧感兴趣的人。现在只翻译了8分钟不到的截取部分,今后我还会努力完成后续部分,还望大家多多支持哦~
@Pon ponpoko:翻译多谢啦!内容终于可以看懂了,心情舒畅!
@Jimmy Zhan:辛苦啦,翻译地很不错哦,上司和部下之间的对话也翻译得好准确。
@KX M:请继续加油!谢谢翻译啦~
成都晚报(ID:CDWanBao)记者私信一位日本网友获悉,有中文基础的网友,大多直接通过国内的优酷,搜狐等视频播放网站看《人民的名义》;而不懂中文的追剧粉,就只有在YouTube或者Dailymotion上等待热心网友上传自制字幕版本。
成都晚报记者:万天月
编辑:小木勺、牙尖十九怪
更多精彩请点击:新闻排行榜