最终在三名译者的通力合作下,《白鹿原》葡语版以这样的面貌同巴西读者见面:用葡语思维讲述中国故事。为了让巴西读者能读懂这个中国农村地区的故事,三名译者根据葡语的表达习惯,对原文的段落次序、句子长度、人名翻译做了必要的调整,令其既是地道的葡语,又保留了原著的原汁原味。
博亚德森说,巴西读者对《白鹿原》反响热烈,他们对于市场上出现了这么一本讲述“中国家族传奇”的新书感到十分激动。
博亚德森所在的自由站点出版社还出版过老舍的《骆驼祥子》,并计划引进更多中国当代文学作品。博亚德森告诉记者:“我们就引进金宇澄的《繁花》和刘慈欣的《流浪地球》展开过讨论。我们还一直在关注中国其他成名或新锐作家。”
“中国文化极具影响力,如果不引入一定量的中国文学作品,那巴西就谈不上建立了完善的外国文学书库。”他补充道。
当下,何晔佳正带领自己的学生从事中国古典文学和现当代文学的翻译工作。
随着更多中巴文学作品互译版本的问世,相信通过文学翻译这座桥梁,中巴两国人民将越来越了解彼此的历史和文化,感情也越加牢固。
新华社福州8月25日电(记者王成、董建国)今年第11号台风“白鹿”25日7时25分在福建省东山县沿海登陆,登陆时中心附近最大风力10级(25米/秒,强热带风暴),中心最低气压988百帕
新华社北京8月23日电(记者魏玉坤、叶昊鸣)记者23日从应急管理部获悉,为应对今年第11号台风“白鹿”,国家防总当日决定启动防台风Ⅳ级应急响应,并派出2个工作组分赴福建、广东等地协助开展防汛防台风工作
新华社北京10月8日电 “茅奖”得主陈彦:《主角》离不开生活的舞台 新华社记者史竞男 继路遥《平凡的世界》、陈忠实《白鹿原》、贾平凹《秦腔》后,陕西作家陈彦日前凭借《主角》获第十届茅盾文学奖
台风白鹿登陆福建 今年第11号台风“白鹿”昨晨登陆福建,之后横穿广东,给粤东、粤北、珠三角地市带来强降雨,随着台风远去强度减弱,今日起全省大部分地市雨势将减弱