中华网

设为书签Ctrl+D将本页面保存为书签,全面了解最新资讯,方便快捷。
军事APP
当前位置:新闻 > 国际新闻 >

专访:从中文到阿文 做没有“语言中间商”的图书——访埃及国家翻译中心主任安瓦尔·穆吉斯(2)

专访:从中文到阿文 做没有“语言中间商”的图书——访埃及国家翻译中心主任安瓦尔·穆吉斯(2)
2019-11-24 23:07:00 新华网

安瓦尔对中文图书的内容选择十分在意。他说,中心不仅翻译与中国经济发展相关的中文书,还会翻译有关中国诗歌和文学的书籍,因为“让阿拉伯读者更多地了解中华民族的文化与价值观十分重要”。

为保证翻译质量,提高翻译水平,中心不仅经常举办各种翻译培训和讲座,还通过翻译比赛等形式挖掘优秀的中阿翻译人才。

今年6月,由开罗中国文化中心和埃及国家翻译中心合作主办、北京师范大学出版集团承办的首届埃及中国当代小说青年翻译大赛在开罗正式启动。参赛选手们翻译的是第七届鲁迅文学奖中篇小说获奖作品《世间已无陈金芳》,获得一等奖的翻译作品将由翻译中心在埃及出版发行。

“我希望我们的图书能够呈现更加完整、真实的中国。”安瓦尔说。

关键词:

相关报道:

    关闭
     

    相关新闻