美国总统唐纳德·特朗普14日否认曾经在某一次与俄罗斯总统会面结束后没收翻译的笔记,而民主党人可能传唤翻译到国会作证。
同一天,媒体报道,特朗普提名为司法部长的威廉·巴尔打算在定于15日举行的提名听证会上告诉国会,他将秉公办事,支持“通俄”调查。
【否认“故事”】
特朗普14日否认他曾经“为俄罗斯工作”和没收翻译的笔记。
美国《纽约时报》11日报道,特朗普2017年5月解除联邦调查局局长詹姆斯·科米的职务,联邦调查局数天后启动反间谍调查和刑事调查,以确定特朗普是否“为俄罗斯工作”、“损害美国利益”。
美国《华盛顿邮报》12日报道,特朗普2017年在德国汉堡与俄罗斯总统弗拉基米尔·普京小范围会面,时任美国国务卿雷克斯·蒂勒森在场;会面后,特朗普没收翻译所作交谈记录且要求翻译不许外泄交谈内容。
媒体记者14日在白宫就上述报道内容向特朗普求证,获得答复:“我从来没有为俄罗斯工作,而且你们问这个问题就是丢脸,因为这是一派胡言。”
【国会“来劲”】
就“没收笔记”一事,特朗普说他“一无所知”,强调领导人单独会面司空见惯,“没有什么大不了”。
民主党人不那么看。众议院外交委员会主席埃利奥特·恩格尔告诉美国有线电视新闻网:“如果报道属实,这令人不安。我们要追查到底。”
恩格尔说,外交委员会和众议院情报委员会正讨论是否传唤那名翻译到国会作证。按照恩格尔的说法,他不愿意这样做,但是“我们也许别无选择”。
就联邦调查局调查特朗普的报道,众议院司法委员会主席、民主党人杰罗尔德·纳德勒先前说,这一委员会今后数周将采取措施,以便“更好地了解总统的举动和联邦调查局对总统举动的回应”。
原标题:连番“折腾”,特朗普正在触动美元体系根基刚刚过去的平安夜里,美国股市延续了之前一周的跌势。三大股指跌幅均超过2%,其中标准普尔500指数正式跌入了技术性熊市。
新华社华盛顿12月20日电(记者徐剑梅 邓仙来)医保、控枪、边境墙、“通俄门”……美国选民似乎处处意见分歧,但在这一点上他们却压倒性赞同:美国自2016年大选结束以来更加分裂,而不是更加团结