¿Conoces la historia de Chang E y la luna? En épocas remotas, existían 10 soles que secaban la Tierra. Un hombre llamado Hou Yi se tumbó a 9 de ellos y salvó a la humanidad de un destino terrible. En agradecimiento, la reina madre del Oeste le ofreció un obsequio, pero este al no poder ingerirlo se lo dio a guardar a su esposa Chang E. Uno de sus discípulos, ávido por el mágico dulce, quiso arrebatárselo y en un momento de desesperación, la mujer se lo comió y voló hacia los cielos. Era el decimoquinto día del octavo mes y la luna se mostraba en toda su plenitud. Por su amado, Chang E no quiso alejarse demasiado y se quedó en la luna más cercana. Posteriormente, un acongojado Hou Yi, organizaba cada año en dicha fecha un gran banquete que acercara a la luna y a su amor.
关于中秋节的来历,有一个“嫦娥奔月”的故事,你们知道吗?传说远古时,天上有十个太阳,给人间带来旱灾。后羿射下9个太阳,挽救了苍生,西王母赐其不老仙药。后羿舍不得吃,交于妻子嫦娥保管。后羿的一个门徒觊觎仙药,逼迫嫦娥交出,嫦娥情急之下吞下仙药,便向天上飞去。当日正值八月十五,月亮又大又亮,因不舍后羿,嫦娥停在了离地球最近的月亮,长居于此。后羿心痛不止,于每年八月十五摆下宴席对着月亮与嫦娥团聚。
Pero esto es solo un mito. A lo largo del tiempo, la luna ha despertado toda clase de costumbres que se mantienen hasta nuestros días, desde sacrificios y ofrendas en su honor, su contemplación y la degustación de pasteles con su forma, hasta el uso de las flores de osmanthus y su vino. En este periodo del año la luna luce más redonda y brillante que nunca y dicha forma nos alude a la unión, a la añoranza por el terruño y estar entre los suyos. Es también la época en que los frutos del campo están en su punto y, por tanto, el tiempo perfecto para celebrar con alegría la cosecha. Además, es una oportunidad para el disfrute de poemas y canciones alusivos a la fiesta de intelectuales de antaño.