原标题:【我的中秋我的节】彭瑞话中国——老外眼中的中秋
看来不少在中国生活的外国朋友对中秋节并不陌生。中秋节是与春节、清明节、端午节齐名的中国四大传统节日之一。每年农历八月十五,家家户户把瓜果、月饼等食物摆在桌子上,全家老少仰望星空,欣赏皓洁当空的圆月,品尝甘甜入心的月饼。
¿Conoces la Fiesta del Medio Otoño?
你知道
中秋节
吗?
Un poco.
知道一点儿。
Sí.
知道。
¿Se trata del festival de luna?
是有关月亮的一个节日吗?
La hemos oído.
我们听说过。
Sí.
当然。
La he oído.
听说过。
Al mencionarla, ¿qué es lo primero que piensas?
说起中秋节,你最先想到的是什么?
Pastel de luna.
月饼。
Pastel de luna.
月饼。
Reunión familiar.
家庭团圆。
Una mujer con un conejo en la luna.
月亮上的一个女人和一只兔子。
¿Cuál es tu sabor favorito de yuebing o pastel de la luna?
你最爱吃什么口味的月饼?
Loto.
莲蓉。
Frijol Rojo.
红豆沙。
Frijol Rojo.
红豆沙。
El que tiene un huevo dentro.
蛋黄月饼。
Para muchos extranjeros que viven en China la Fiesta del Medio Otoño no es algo de otro mundo. Junto a la Fiesta de la Primavera, la Fiesta Qingming y la del Bote de Dragón, forman las 4 más grandes celebraciones tradicionales de China. El decimoquinto día del octavo mes de cada año según el calendario lunar, no hay hogar donde grandes y pequeños no la reciban con frutas, pasteles de la luna y toda clase de delicias sobre la mesa, mientras miran al cielo y disfrutan de la luna en todo su esplendor.
看来不少在
中国
生活的外国朋友对中秋节并不陌生。中秋节是与春节、清明节、端午节齐名的中国四大传统节日之一。每年农历八月十五,家家户户把瓜果、月饼等食物摆在桌子上,全家老少仰望星空,欣赏皓洁当空的圆月,品尝甘甜入心的月饼。