这是先进青年知识分子、中国共产党最早成员之一陈望道存世不多的亲笔信中的一段话,信是他写给一位后辈的。
1973年5月8日下午,时年45岁的浙江金华地区教师郑振乾壮起胆子,给仰慕已久的陈望道写信:“最近我们金华地委举办了第一期兼职理论辅导员读书会,主要学习马克思、恩格斯共同撰写的《共产党宣言》……我们殷切请求您,将那时翻译出版的原本寄数份给我们……同时敬请陈老将翻译出版宣言的经过、遭遇告诉我们。”
后辈同志对马列主义的热爱、对共产主义事业的热忱,让陈望道在回信中直言“感到无限亲切”。他同时说道:“至于学习,我劝你们读新著,新著有马克思、恩格斯的许多篇序,比旧本完备得多。”
据档案资料记载,1920年春,陈望道全神贯注翻译宣言时,曾误把墨汁当作红糖蘸着粽子吃,并对母亲说“够甜,够甜”,留下了“真理味道有点甜”的故事。白色恐怖时期,反动派将《共产党宣言》定为禁书,不准再版,见之即查缴。陈望道则被冠以“《共产党宣言》译者”名号,上了反动派黑名单,多次险遭毒手,直至上海解放。
近半个世纪过去,郑振乾已92岁高龄。他将陈望道的亲笔信视作珍宝,“它总能使我感到格外振奋,信的字里行间都闪耀着一个共产党人的坚定信念和崇高品行,激励我不忘初心、追求真理。”
一个细节是,信在5月8日寄出,回信的落款是5月11日。“父亲一定是收到信后就立即提笔回信了。”陈望道之子陈振新告诉记者,父亲平日言语不多,更不愿意和人谈起自己的遭遇。“但他对这些年轻人有问必答,只因他们同样热爱马列主义。他想用那些话去激励他们坚守共产党人的理想信念,做宣言精神的忠实传人。”
新华社圣地亚哥7月3日电 专访:中国共产党带领中国人民取得各领域进步——访智利共产党总书记劳塔罗·卡莫纳 新华社记者尹南 张笑然 智利共产党总书记劳塔罗·卡莫纳日前在接受新华社记者电话采访时说