云端合奏 精诚协作
“云合奏的关键在于节奏整齐。”第一次尝试这样的隔空合奏,对于从事音乐工作30多年的辽宁交响乐团首席李秋来说“还是头一回”。
“我们平时演出都有统一的指挥。”李秋说,而独自在家录制曲子,“想要分毫不差地踩在一个节奏上是很难完成的,我们很多人都录了七、八遍”。
“云演奏一切以远程沟通为主,拍摄视频需要协调许多技术细节,我们进行了大量的电话和邮件沟通。”石岳文说。埃及与中国存在6个小时时差,开罗的网速又经常不稳定,导致工作难度倍增。
拍摄计划确定后,开罗歌剧院的5名音乐家迅速各自在家中录制了演奏片段,及时传给中国文化中心,并反复沟通图像、视频、翻译等方面的细节。
朱新宇说,这段时长仅1分34秒的“云合奏”视频,前后经过近半个月的沟通、选谱、录制、剪辑。“我们反复录制,最后才把这段完整的作品呈现给大家。”
“两国音乐家在共同合作完成音乐作品中所展现出的努力克服困难、团结协作的意愿,深深感动着我。”马吉迪·萨比尔在回复记者采访的电子邮件中这样写道。
寓意美好 休戚与共
参与“云合奏”的辽宁交响乐团第二小提琴首席姜海声说,《凯旋进行曲》寓意非常好,曲子传到网上后,有不少业内同行打电话给他,说这次的合奏太有意义了:“我在德国读书的女儿也为我点赞,说听了这首特殊的合奏后很感动。”
4月22日,合奏视频在开罗歌剧院和中国文化中心官网播出后,受到埃及观众普遍好评。不少观众表示,在两大文明古国人民并肩抗击疫情期间,音乐家们倾情演奏,通过线上方式不仅互相传递了信心和力量,也丰富了听众居家期间的文化生活。埃及文化部长阿卜杜勒-达耶姆认为,此次活动是两国人民合作精神和真挚友谊的切实体现。
“邦域相异,休戚与共。”石岳文说,疫情发生后,中埃两国一直守望相助,共克时艰,印证了两国人民历久弥坚的友谊。
受到鼓舞的马吉迪·萨比尔在采访结束时,写下寄语:“祝福埃及与中国!”(参与记者:赵洪南、蒋洁、蔺妍、段敏夫)
核心阅读 在智慧政务大厅,市民使用自助服务机快速办理各类业务;在市场监督管理局,工作人员利用大数据监管商家经营,保持物价稳定;在小学网络课堂,老师学生在线上完成授课、学习,智能方便