摘要:再也没有西方媒体说“手无寸铁的示威者”了,他们反而开始大篇幅地报道示威者的暴力行为,引用特区政府的话谴责示威者。
正如我们看到的,刚过的三天,接连不断的大规模暴力将香港推向了极为危险的境地。
暴徒瘫痪交通、在地铁内纵火,焚烧普通市民,打砸校园,攻击内地学生……这些突破底线的行为,让再怎么偏颇的西方媒体也无法无视,开始改变报道的态度。
翻阅外媒,岛叔发现,再也没有西方媒体说“手无寸铁的示威者”了,他们反而开始大篇幅地报道示威者的暴力行为,引用特区政府的话谴责示威者。
有的媒体甚至重新审视了事件的性质,悄然改变用语。例如BBC的报道,不再以“pro-democracy”(亲民主的)来形容香港示威,而是改称“anti-government”(反政府的)。“丑陋、谎言、恐怖”,西方媒体直接用了这样的词语,来形容本周发生在香港的暴力活动。
11月12日BBC的报道《香港示威:警方说,法治处于“崩溃的边缘”》
丑陋
一向支持香港示威者的《纽约时报》如今的报道变得十分暧昧。
本周一,《纽约时报》发表了一篇题为《丑陋的开端:香港暴力蔓延的一天》的文章。文章一会用示威者的话说警方暴力,一会儿又列举出很多客观事实,来说明示威者的暴力。
既然如此,记者索性笼统说凡是暴力都很“ugly”(丑陋)。
文章这么说:“示威者号召市民加入周一的罢工,于是大规模的扰乱早晨的通勤。香港各个地方的活动,包括大多数大学的课程,被迫取消。”
“香港政府的支持者对示威者的暴力、对这个城市的毁坏充满了怨恨。”“数月的骚乱让中国这块领土陷入了几十年来最大的政治危机,如果周一是个开始,目前看不懂尽头。”
对于发生在香港马鞍山区的烧人事件,文中写道:“在一座过街天桥上,一名中年男子与吵闹的抗议者发生争执,他指责他们不爱自己的祖国中国。他被人泼了易燃液体并点燃。”
11月11日,《纽约时报》的报道《丑陋的开端:香港暴力蔓延的一天》
次日,《纽约时报》又发表了《交通瘫痪、警民冲突,香港街头再次陷入混乱》一文。这次的文章更详细,说道:“周二的抗议活动从黎明后开始,旺角附近的抗议者在公交车前放置路障,并刺穿车胎。”
“有人将汽油弹扔到一条通向中国大陆边境的主要铁路线上,在通勤高峰时段造成了延误。大批通勤者沿着铁路行走——这在以效率和秩序而闻名的香港是罕见的一幕。”
文章没有直接谴责示威者,而是引述特首林郑月娥的话说,暴力抗议者“是与市民为敌”,不断升级的动乱可能“令香港踏上不归路”。岛叔觉得,这种“骑墙”的态度对于《纽约时报》已是相当不容易了。
被示威者纵火的香港街道(来源:《纽约时报》)