当前位置:新闻 > 滚动 > 正文

电视剧名好似诗词会,傻傻辨不清

2017-09-22 10:17:21    中国经济网  参与评论()人

以诗词命名电视剧的做法在电视剧圈形成的连锁反应,主要是由市场驱动的。在制片人晓虎的记忆里,这一波以诗词命名电视剧风潮是由去年的大IP剧《微微一笑很倾城》以及今年初的《三生三世十里桃花》带动的,“这种流行风格被市场检验成功之后,迅速出现大量跟风之作,短期内呈现拥堵现象。”

套路用得多,自身特色和记忆点难免被淹没。单从风格雷同的剧名来看,观众分辨不出电视剧是何种题材,因此审美疲劳很快就会产生。在媒体人大楠看来,这些影视剧之所以硬要弄一个看上去古色古香的剧名,因为他们觉得这是另类的收视保障,观众会提前预设——这是一部有内涵的剧。“其实从剧情来看,大多数还是‘挂羊头卖狗肉’。”因此,晓虎给出忠告,“这种跟风的做法不会持续很久,电视剧的品质不是叫个诗意的名字就能盖棺定论的,剧情才是吸引观众的根本。”

往更深一层说,滥用诗词给电视剧起名,恰恰暴露出文化短板。专栏作家翠红就指出,有些人喜欢半通不通的东西,把读不通等同于读不懂,以为是高明、有文化,于是被吸引住。她以神话剧《香蜜沉沉烬如霜》举例,“七个字,又有沉香、烬、如霜等字眼儿,暗示了古风的内容,实际上真沉香烧后呈灰色,美感在哪?当然直接抠词做标题也是要向有文化的方向靠拢。”不过,她也认为从长远看,观众会成长,“小鲜肉”刷脸刷出高票房已经逐渐成为历史了,半通不通的作品还能走多远呢?

事实上,但凡好的剧名乃至书名,大都能与故事情节契合,并且不需要那么复杂。媒体人大楠说:“《四郎探母》《霸王别姬》《贵妃醉酒》这些剧名,别看只有短短四个字,但兼具文人浪漫主义气息与古典文化素养,没有玩概念,也没有生拉硬凑。还有,我们比较熟悉的《北京人在纽约》《温州一家人》等名字,看电视剧名就知道大体说了一个什么事,晓畅直白。”

相关报道:

    关闭