当前位置:新闻 > 滚动 > 正文

电视剧名好似诗词会,傻傻辨不清

2017-09-22 10:17:21    中国经济网  参与评论()人

好在,《那年花开月正圆》这个名字和剧情还算比较相符。改名的过程是集体创作,大家东一句西一句的提意见,饰演周莹的孙俪提到了“花开月圆”,因为剧中周莹跟丈夫吴聘最经典、并被不断闪回的一场戏就是二人在月夜下伉俪情深,吴聘用一张剪纸的月牙将残月“补”成了圆月。改名之后,丁黑导演还特意拍摄了一场一镜到底的闪回,作为该剧的主打预告片。

生搬硬套

人名组剧名“毁诗不倦”

在国内的影视圈,这些年还出现了直接把剧中人名组成剧名的做法,比如此前的《陆垚知马俐》《何以笙箫默》等。不过,这种生搬硬套的起名方式堪称达到“毁诗不倦”顶峰的,是近期在湖南卫视播出的一部都市情感剧《人间至味是清欢》。

这部剧的名字化用自北宋大文豪苏轼的词《浣溪沙·从泗州刘倩叔游南山》,“人间有味是清欢”是其中的名句。而电视剧名中的“人间”“至味”和“清欢”分别代表剧中三位主人公的名字。剧名将“有”改为“至”,充分凸显陈乔恩饰演的“安清欢”是众星捧月的第一女主。

一部“玛丽苏”的偶像剧,起了个如此清雅剧名,令不少观众哭笑不得。中央民族大学历史文化学院副教授蒙曼认为,把“有味”改成“至味”没有问题,但这句话表现了人到中年放下一切的恬淡之心,“看到这个剧名,我会以这样的理解去看这部剧,但如果发现它讲的不是这个意思的话,就会很反感。”她也笑言,这种起名字的方法其实也是对中国文化的不了解,“中国人给孩子起名字都是有寓意的,有寄情的,正常人一般不会起名叫‘人间’‘至味’,而‘清欢’最多也是古代烟花女子才会用的名字。”

硬用古诗词起名来冒充格调,效果往往适得其反。比如尚未播出的神话剧《香蜜沉沉烬如霜》,该剧讲述花神之女锦觅与天帝之子旭凤三世轮回、守望千年的爱情故事。蒙曼坦言,虽然古诗词在意向方面的表达都有一定的模糊性,但通常情况下,流传至今的诗词还存在着约定俗成的意向解释,“香蜜”一般代表果子,但果子恐怕不能烧成灰,“如果能有一个大体的意向解释,我认为还可以,但如果用了一个完全不通的语句做剧名,这完全是对语言审美的一种挑战。”

跟风难久

滥用诗词暴露文化短板

相关报道:

    关闭