当前位置:新闻 > 国际新闻 > 正文

当默克尔与普京相遇,用的德语还是俄语?

2017-09-25 07:16:54    新华网  参与评论()人

当普京与默克尔对话的时候,用俄语的时候多,还是用德语的时候多?

外人还真难猜。毕竟,普京年轻时就作为克格勃官员派驻前东德城市德累斯顿直至苏联解体,与当时的东德国家安全部(“斯塔西”)密切合作,练就一口流利德语;而从小在苏联管制下的东德长大、见证了柏林墙的建起和倒塌,默克尔的俄语水平足以让她得到奖学金游学苏联,她的旧日同窗还记得她借等公交车的时间抓紧学俄语的勤奋事迹。

论起对彼此国家文化的了解,这两位领导人可谓不分伯仲;而论起在各自国家内掌握大权的长久度与牢固度,两人也有得一拼。当今世界,或许很难再找到另一对国家领导人如此“知己知彼”了。

然而,了解不等于理解,相知未必相亲。普京和默克尔近年互动不可谓不频繁,却鲜有温情脉脉的气氛。

  【他们的分歧,不光是“爱不爱狗”】

10年前一场“狗狗风波”虽然在两国外交史上只算得上是个花边新闻,却泄露出默克尔与普京关系中的张力。2007年,到访俄罗斯索契的默克尔与普京会晤。谈话间,普京的爱犬、黑毛拉布拉多犬“科尼”突然闯进会场,默克尔神色当即有点发慌,但很快恢复了自持风度。普京对她说:“这狗没吓到您吧,它很乖的。”这狗继续在默克尔面前逗留了好一会儿。

此事当时被德国媒体广泛讨论,普遍认为是普京借以威慑默克尔的“小把戏”。多年后,普京对媒体解释说他当时只想活跃下气氛,他以为默克尔喜欢狗。

默克尔因被狗咬过,所以怕狗。这件事德国人都知道。普京真不知道吗?默克尔后来曾说,她看穿了普京的用意:“他想证实自己是个爷们儿……他害怕他自己的软肋。”

2017年9月,德国《焦点》杂志刊出《支持和反对默克尔的50个理由》一文,其中一条是“默克尔也许怕普京的狗,但不怕普京狗”。这马上招来俄罗斯政府抗议。也许文章想形容普京的“凶猛”,但用“狗”来形容一国领导人无论如何是不恰当的,这也透露出了德国人对普京普遍的戒备心理。

默克尔的政治导师科尔与戈尔巴乔夫一起洗过桑拿;她的前任施罗德则常与普京勾肩搭背展示“哥俩好”情谊,卸任总理后还一直在俄罗斯财团掌控的北流天然气管道公司里当高管。

相关报道:

    关闭