新闻
当前位置:新闻 > 国际新闻 > 正文

美媒关注中国潮剧在泰国 剧团经理:我们为神表演(2)

表演融合了武术、歌唱和舞蹈的元素,配乐是用扬琴和四弦的琵琶等中国传统乐器演奏的。他们的剧本主要取材于中国民间故事,但也有一些改编自印度电影。唱词用的是潮州话,一种起源于中国南方的方言。

响亮的钹声在夜晚的庭院里回荡,直到午夜时分演出结束。

报道称,赛荣丰是泰国最著名的剧团之一。它有34名演员,其中5人来自中国,其余的来自泰国。当晚,约有60人观看了演出。52岁的经理他差·奥布通表示,他年轻时,一个剧团约有100名演员,观众人数要多得多。

“我不喜欢——又吵又吓人,”他说起自己小时候第一次看潮剧的感觉。中泰混血的他差自七岁就入了这一行。他差的母亲离开了他的父亲,曾为赌博成瘾而苦。身陷困境的她带着自幼喜欢武打电影的奥布通去看了一场潮剧演出。

晚上结束时,母亲告诉他差,他要留在剧团了。“母亲6000泰铢(约合1203元人民币)就把我卖了,”他说。

他记得自己当时很难适应,因为不允许他说泰语,他必须学习潮州话。但他很快意识到,想活下来,自己就必须学习这门技艺和这种语言。他首先做起了随团的杂工,最后去了一个在新加坡的中国戏曲公司工作。他在那里学到了更多关于表演方面的东西后回到泰国,过去12年一直在这里工作。

演出是免费的——他们受雇于曼谷的寺庙,有时还会去全国各地的寺庙。“我们不是为人民表演,我们是为神灵表演,”他差说。他们会用一个六轮卡车搬运舞台,在演出地点进行组装。全团每晚大约能获得两万泰铢(约合4010元人民币)。

报道称,对于许多演员来说,舞台就是家。“现在是旺季,所以我们总是一起到处跑,”他差说。在演出之后,一些人会睡在舞台底下,或在附近搭起帐篷。

推荐阅读

24小时热点