新闻
当前位置:新闻 > 政务新闻 > 正文

千里共此卷|文明如是绘(2)

“我们应该增强文明自信,在先辈们铸就的光辉成就的基础上,坚持同世界其他文明交流互鉴。”

“我们要将‘一带一路’建成文明之路。”

“以文明交流超越文明隔阂、文明互鉴超越文明冲突、文明共存超越文明优越,推动各国相互理解、相互尊重、相互信任。”

…………

环顾当今世界,“文明冲突论”“种族优越论”等论调沉渣泛起。如何找到不同文明以及各国人民和谐共处之道,习主席始终思索并关注。

只有充满自信的文明,才会在保持自己民族特色的同时包容、借鉴、吸收各种不同文明;只有心怀自信的民族,才能在历史潮流激荡中屹立不倒,饱经磨难而生生不息。

从在联合国教科文组织等国际场合深刻阐释中国的文明观,到出访期间身体力行促进文化交流;从亲自倡议举办亚洲文明对话大会,到提出全球文明倡议……习主席念兹在兹、亲力亲为,推动各方以文明交流超越文明隔阂、以文明互鉴超越文明冲突、以文明共存超越文明优越。

不以意识形态划界线,不以大小强弱论亲疏。“积极架设不同文明互学互鉴的桥梁,深入开展教育、科学、文化、体育、旅游、卫生、考古等各领域人文合作。”

丝绸之路国际剧院联盟、博物馆联盟、艺术节联盟、图书馆联盟、美术馆联盟等相继成立。孔子学院成为共建“一带一路”国家的文化“驿站”。鲁班工坊等10余个文化交流和教育合作品牌逐步形成。

开放的姿态,务实的举措,让“一带一路”的民心相通之桥加速成形。在学校、企业乃至全社会的广阔舞台上,多元多彩的交流方式拉近了彼此的距离,增进了彼此的了解。

“桃李不言,下自成蹊。大音希声,大象无形。”同德国汉学家、孔子学院教师代表和学习汉语的学生代表座谈,习主席鼓励大家进一步发挥孔子学院作用,加大语言交流合作和中西方比较研究。出席全英孔子学院和孔子课堂年会开幕式,习主席为“英国有这么多老师和学生在教授和学习汉语”感到高兴。复信南非德班理工大学孔子学院的师生,习主席发出诚挚邀约,欢迎师生们多到中国走一走、看一看,更加深入地认识和理解中国。