佾舞是中国五大古礼之首,作为国礼流传千年至今。
古代乐舞的行列称为“佾”,佾舞有“二佾”“四佾”“六佾”“八佾”之分。“八佾”为规格最高,即每行八人,共八行六十四人。
此次迎宾仪式现场跳起的“八佾舞”就是规格最高的礼仪舞蹈。中国人民用最高礼仪迎接中亚五国远道而来的友人。
西安峰会中的一个个精心细节,是古往今来不同民族间文明交流互鉴的生动缩影,释放出以文明交流超越文明隔阂、文明互鉴超越文明冲突、文明共存超越文明优越的共识和心声。
文化是民族的血脉,也是民心的纽带。
去年,在中国同中亚五国建交30周年视频峰会上,习近平主席强调,文明因交流而多彩,因互鉴而发展。我们要建立多元互动的人文交流大格局。
今年,在中国—中亚峰会中,推动文明交流互鉴这一主题贯穿始终,也体现在众多中国和中亚文化元素中。
在与五国领导人会谈时,习近平主席都谈到了要深化人文交流合作。
在峰会主旨讲话中,习近平主席给出加强文明对话的具体路径——中方邀请中亚国家参与“文化丝路”计划,将在中亚设立更多传统医学中心,加快互设文化中心,继续向中亚国家提供政府奖学金名额,支持中亚国家高校加入“丝绸之路大学联盟”,办好中国同中亚国家人民文化艺术年和中国—中亚媒体高端对话交流活动,推动开展“中国—中亚文化和旅游之都”评选活动、开行面向中亚的人文旅游专列。
同中亚五国元首共同会见记者时,习近平主席进一步指出,将积极开展体育、考古、旅游、医疗卫生等领域合作。
回望古丝绸之路,中国的造纸、冶铁技术及中医等经中亚传播至世界,中亚、西亚的天文、地理、数学等知识也相继传入中国;唐代玄奘西行求法,明代陈诚五使西域……千百年来,不同文化在古丝绸之路上交相辉映、相互激荡,积淀下润物无声的精神通融。
如今的“一带一路”上,从互派留学生到联合考古,从互译图书到合拍电影等,中国同中亚国家人文交流合作更加密切。
随着中国—中亚合作以前所未有的广度、深度展开,双方民心相通不断加强,必将书写下文明交流互鉴的崭新篇章。