中华网
设为书签Ctrl+D将本页面保存为书签,全面了解最新资讯,方便快捷。
军事APP
歌词翻译并没有想象中那么简单。由于中日语言、文化存在差异,如果简单照搬翻译的话,日本人并不能完全理解其中含义。于是,彩香重新填写日文歌词,将自己想要传达的心意融入歌词中,使其变成符合日本文化、日本人能听懂的歌曲。整个创作过程大概用了一周时间。
在朋友鼓励下,彩香鼓足勇气来到新宿车站附近,支起了写有“决不输给新冠病毒!”宣传牌。
2月20日,在日本名古屋,一名在日华侨华人志愿者团体成员(右)给一名老人发放口罩。新华社发
这是她平生第一次街头演出。幸好身边有理解支持她的朋友一起陪唱,彩香的紧张情绪才慢慢消散。不时有行人停下脚步静静地听歌。“直到看到路人听完演唱并为我们鼓掌加油,我才稍稍安心。”
《等你凯旋》的原唱中国东北小伙刘彧轩在接受记者采访时说,看了彩香等人街头演唱的视频感觉很暖心,称赞她们翻唱得非常棒。他说,“抗疫是全世界的事情,希望日本民众坚定信心,早日战胜疫情。”
3月16日,工作人员在沈阳桃仙国际机场将捐赠给日本的防疫物资装机。新华社记者潘昱龙摄
彩香说,很高兴看到在疫情面前日中两国守望相助,互赠防疫物资,更令她感动的是互赠物资时还有颇为浪漫的诗词互动。在她看来,歌曲和诗词一样,传递了一种力量,令人心生温暖。
“我们共同的敌人是新冠病毒。”彩香说,希望日本政府能够采取果断措施,与各方携手抗疫。(编辑:周啸天、王申;剪辑:杨依然)