中华网

设为书签Ctrl+D将本页面保存为书签,全面了解最新资讯,方便快捷。
军事APP
当前位置:新闻 > 政务新闻 >

疫情期间北京残障人群的“爱”与“被爱”(2)

疫情期间北京残障人群的“爱”与“被爱”(2)
2020-03-09 18:47:49 新华社

“我之前参考了一些国外透明口罩的制作方法,但不是开口太小观众看不清口型,就是塑料太软容易粘在嘴上。”冷新雪说,她还要根据实际体验,不断改良透明口罩的制作方法。

在现场翻译过程中,由于一些汉语词汇较为复杂,如何使用简单的手语介绍最关键的信息成为每次手语播报的难题。冷新雪一面思考着如何简化手语表达,一面也琢磨着一些新办法。遇到拿不准的词语,她还会提前与手语方面的专家进行视频通话,确保准确无误。

一个多月来,冷新雪所在的手语翻译团队共完成了30多场新闻发布会的现场翻译工作。每场发布会下来,长时间、高强度的现场翻译工作都让队员们十分疲惫,但他们从未抱怨。她说:“大家只为一个目标,那就是让听障朋友在疫情期间能够获得一份安心和温暖。”

据了解,为使残障人士第一时间了解新冠肺炎疫情的相关进展,中国各级残联正组织通过有声报告、手语视频等方式实现信息无障碍传播。在中央及各地方省市的疫情发布会中,手语翻译也成了“标配”。

疫情期间,对残障人士的关爱也体现在生活细节中。在北京,有的地方为困难残疾人推出挂号、问诊、取送药、精神残疾特殊服务等多项便民举措;有的地方按每个乡镇、街道不低于10户的标准,为一户多残、孤老残疾人等最困难残疾人家庭,每周不低于两次送药送菜……

据了解,北京市目前约有百万名残疾人。由于残障人士获取信息的渠道有限,在面对疫情时,不少残障人士往往会比普通群众出现更多恐慌心理。北京市参考2003年“非典”时期的经验,编写了《解读心“疫”——新型肺炎疫情心理自助手册》,从专业角度做好大众心理危机干预。

疫情期间北京残障人群的“爱”与“被爱”

关键词:

相关报道: