中国出版集团公司党组成员、中国出版传媒股份有限公司副总经理李岩介绍,自2016年以来,该集团旗下的中译出版社、中国大百科全书出版社、商务印书馆、中国民主法制出版社已先后与13家海外出版商签订了成立20个国际编辑部的合作协议。国际编辑部有利于发挥中方内容策划优势和外方的渠道运营优势,激发有效需求,降低市场风险,增进中外之间的文化双向互动交流,进一步做实、做优海外传播。
“我们倡导更多的国际出版合作,用开放、包容的心态去开拓国际市场,出版更多跨文明对话的优秀图书,为国际读者服务,开展更有深度的跨文明对话,让中国出版的精品力作传播得更广更远。”在中国出版协会、中国出版集团、伦敦书展组委会共同主办的“2018国际出版企业高层论坛”上,中国出版协会常务副理事长邬书林指出,出版业作为依靠技术、依靠载体开展信息内容生产、传播的行业,更要积极使用新技术、新渠道、新平台传播自己的内容。
“我们希望不同的人在不同的国家能阅读越来越多的图书。我们所处的行业就是鼓励人们热爱图书,希望人们都能理解图书的意义。”伦敦书展主席杰克斯·托马斯表示,现在世界变得越来越小,图书可以成为跨文化交流的基础。
中国味儿
“在2018年北京国际图书博览会期间,现场关注剑桥学术出版微信公众号,即可获赠剑桥定制便签本一个。数量有限,先到先得!”在剑桥大学出版社的展台前,官方微信公众号的二维码颇为显眼。
“知识大冲关,答题赢大奖”,麦克米伦教育出版集团的广告词简单明了,当然也少不了一个醒目的官方微信公众号二维码。
像这两家海外出版社一样,很多国际知名的出版机构都在北京图博会上非常接地气地推广各自的微信公众号,借此拉近与中国读者、出版社的距离。