当前位置:新闻 > 政务新闻 > 正文

你我的新时代,全面小康一个都不能少

2018-01-10 16:28:23  CGTN    参与评论()人

中国共产党和中国人民从苦难中走过来。

The Communist Party of China and the Chinese people have gone through trials and tribulations.

深知和平的珍贵,发展的价值。

These experiences have taught us that peace is precious and development must be valued.

中国人民自信自尊,将坚定维护国家主权,安全,发展利益。

With confidence and pride the Chinese people will be steadfast in upholding our country's sovereignty, security and development interests.

同时将同各国人民一道,积极推动构建人类命运共同体。

We will also work with other nations to build a global community with a shared future.

不断为人类和平与发展的崇高事业作出新的更大的贡献。

and make new and greater contributions to the noble cause of peace and development for all humanity.

俗语说,百闻不如一见。

As the saying goes: "It is better to see once, than to hear a hundred times."

我们不需要更多的溢美之词。

We do not need lavish praise from others.

我们一贯欢迎客观的介绍和有益的建议。

However, we do welcome objective reporting and constructive suggestions.

正所谓,不要人夸颜色好,只留清气满乾坤。

For this is our motto: "Not angling for compliments, I'd be content that my integrity fills the universe."


(责任编辑:崔凤璇 CN072)

相关报道: