中华网

设为书签Ctrl+D将本页面保存为书签,全面了解最新资讯,方便快捷。
军事APP
当前位置:新闻 > 社会新闻 > 社会新闻更多页面 > 正文

北大录取通知书竟有两副面孔:称外国学生为“您”,中国学生为“你”

北大录取通知书竟有两副面孔:称外国学生为“您”,中国学生为“你”
2019-08-29 16:59:17 网易

原标题:北大通知书,称外国学生为“您”,中国学生为“你”,惹争议!

在大家高考结束,看到自己的成绩,收到大学录取通知书应该都是很开心的,自己的努力终于有了回报,同时也有很多人觉得考上大学并不稀奇,因为现在的大学生太多了,遍地都是本科生,含金量很有限,但是因为我国的人口基数大,拥有本科学历的人的比例并不大,有很多人都为自己没有上过大学而遗憾。

北大录取通知书竟有两副面孔:称外国学生为“您”,中国学生为“你”     

于是很多人都将自己没有完成的心愿转交到自己的孩子的身上,希望孩子替自己完成梦想,很多人希望孩子能够上清华、考北大,实现名校梦,大家的心中清华和北大是神圣的,是最高学府,但是最近清华和北大出现的一些事情,让很多人失望。

北大录取通知书竟有两副面孔:称外国学生为“您”,中国学生为“你”

先是清华大学经管学院迎新生的条幅上将“热烈”写成了“热列”,让很多人怀疑清华大学的管理上比较疏松,清华大学的学风并不像大家想的那么严谨,最近北大发生的一件事情也让很多人心里不舒服,有人说北京大学录取通知书“内外有别”。

北大录取通知书竟有两副面孔:称外国学生为“您”,中国学生为“你”       

一份是北京大学发给一位外籍学生的录取通知书,一份是发给国内学生的录取通知书,同样的一所大学,两份通知书却完全不同,给外籍学生的录取通知书上称外籍学生为“您”,但是给中国学生的录取通知书上却称“你”,这是怎么回事呢?

北大录取通知书竟有两副面孔:称外国学生为“您”,中国学生为“你”   

“您”和“你”这两个字虽然很相近,只是差一个“心”,但是心意就差远了,比如我们在称呼长辈、老师的时候都会用“您”,里面有客气、尊重的意思,但是“你”里面的意思就差很多了,“你”就比较平等,就这么一个字,表达的意思和情感就完全不同。

  北大录取通知书竟有两副面孔:称外国学生为“您”,中国学生为“你”       

学校给学生的录取通知书,用“你”是没有问题的,但是为什么要差别对待,为什么要给外籍学生的录取通知书上写“您”,难道在北京大学的眼里,中国学生和外国学生有什么不同吗?即便自己的同胞不需要什么特殊的待遇,但是也至少应该一样吧!

 北大录取通知书竟有两副面孔:称外国学生为“您”,中国学生为“你”   

红方观点

中国是友善之邦,您代表了大国友好

蓝方观点

中外学生不该区别对待

(责任编辑:李平书 CN080)
关键词:

相关报道:

    关闭
     

    相关新闻