当前位置:新闻 > 社会新闻 > 社会新闻更多页面 > 正文

朱莉首次出演漫威 正商谈出演漫威新片《永恒族》(2)

2019-03-28 15:18:27  北京晚报    参与评论()人

朱莉首次出演漫威

朱莉首次出演漫威

超级英雄的名字都直白响亮得有些俗气,反倒是几个大反派的名字文绉绉的,透着学究气。比如在《复仇者联盟3:无限战争》里打了个响指就消灭宇宙一半人口的灭霸,名为Thanos,直译为萨诺斯,一说是希腊神话中一位不知名的死神,一说是希腊人名阿萨内修斯(Athanasius)的简写,而阿萨内修斯意味着“永恒不朽”,我更倾向于第二种说法。别管具体来源到底是什么,萨诺斯这个名字像阿喀琉斯、纳西索斯、普罗米修斯一样,透露出比希腊酸奶还浓稠的希腊风情。

还有《X战警:天启》中的大反派天启(Apocalypse),人设是出生在埃及的第一个变种人,外号直接取材自圣经故事,出自新约圣经最后一章《启示录》(Apocalypse)。天启在西方神学、文学界都是一个重要题材、重要符号,意味着战争、饥荒、瘟疫和死亡的噩运,代表着末日审判、天翻地覆、人类灭绝、世界毁灭。一位企图毁灭世界的大反派给自己命名“天启”,足见其雄心和深意。

《复仇者联盟2:奥创纪元》中的大反派奥创(Ultron),名字来头也很大。Ultron一方面让人想到ultra-这个前缀,来自拉丁语,表示超越、极限,另一方面与来自希腊语的后缀-tron有关,-tron本来是工具格词缀,用在electron(电子)这个词中,后来用于表示和电子有关的物理学术语。希腊罗马两大欧洲文化源泉汇聚在这一个名字中,比傻大粗的“铁男”“蜘蛛男”不知高出了多少个层次。国内把Ultron翻译成奥创,奥有深邃深远的意思,创有突破创造的含义,算得上是个音意兼备的译名。

为什么正派超级英雄的名字通俗易懂,反倒是反派的名字大有来头,有两方面的原因。一方面,通俗易懂的名字更好记,更容易获得眼球和传播;另一方面,通俗易懂的名字更贴近生活,更容易让读者观众产生代入感。

关键词:

相关报道:

    关闭
     

    相关新闻