当前位置:新闻 > 自动发布新闻 > 正文

第30届德黑兰国际书展开幕 中国出版代表团亮相

2017-05-04 13:41:15    国际在线  参与评论()人

国际在线报道(中国国际广播电台记者 雷湘平):第30届德黑兰国际书展5月2日正式在德黑兰阳光之城展览中心举办,并在3日到13日之间面向公众开放。今年书展的主题是“让我们多读一本书”。为了参展,中国派出了由多家出版社组成的代表团参展,也派出了多名代表与伊朗出版界进行合作洽谈。

据介绍,本次书展共吸引2700多家出版商参展,其中包括伊朗国内的2600多家出版商和来自110个国家约140家外国出版商。作为今年书展主宾国的意大利,在国际展区设立了规模最大的展馆。独特的设计和色调搭配,新颖的摆设和内部装饰,颇具意大利特色。

开馆第一天,展馆很多准备工作还没有完成就已是人头攒动。展台上摆满了意大利语学习教材、儿童漫画读物、意大利本土文学作品等等。在意大利展馆,记者碰到了特地从克尔曼沙赫省赶到德黑兰参加书展的法特米莉女士。她对记者表示,这是她第一次参加德黑兰国际书展,这次书展是采购图书的难得机会,她为此已备好了采购清单。

法特米莉说:“为了准备学校的考试,我们需要购置一些图书,所以我们来到这里。我们计划购买很多书,并且都已经把要买的书的名字记下来了,现在我只是看看,也可能购买一些计划之外的图书,因为这里的图书实在是太多了。”

相比起去年的书展,今年设立专门展馆的欧洲国家更多,除了意大利,还包括德国、瑞典、芬兰、俄罗斯等国家。其中,芬兰是本次书展派出出版商数量较多的国家。在距离国际展馆区入口不远的一个显眼位置,记者发现芬兰展馆前不仅有一个身着圣诞老人服装的人在招揽观众,芬兰驻伊朗大使哈里·卡玛莱恩也亲自站台、推介展馆里的特色图书。卡玛莱恩对记者表示,伊朗核协议签署以后,伊朗与欧洲国家的文化联系越来越多。

卡玛莱恩说:“这是芬兰驻伊朗大使馆首次组织芬兰出版商参加德黑兰书展,我们非常高兴能够通过书展向伊朗公众介绍来自芬兰的文学、文化、饮食、音乐等方面,因为自从伊朗核协议签署以来伊朗与芬兰以及伊朗与欧洲之间的交往越来越密切,而且图书和文学是双方沟通交流、相互学习和了解的有效途径。”

在中国展区,独具特色的图书和古色古香的陈列,吸引了很多中华文化爱好者驻足观看。据中国展区工作人员介绍,本次书展所展示的图书分为主题图书、传统文化、中国文学、人文社科、儿童文学等,展出近200种、300册精品图书,近一半参展图书为波斯语、英语图书。

其中,江西出版集团在本次书展上推出了“瓷上世界”系列图书,挖掘历史上外销瓷器对中外文化交流发挥的作用,以此重现外销瓷在丝绸之路上的独特文化作用。江西美术出版社工作人员李国强向记者介绍起该系列图书的重大意义时表示,这是响应国家“一带一路”倡议的文化出版项目的组成部分。

李国强说:“之所以选择外销瓷作为我们推广的项目,首先就是源于国家‘一带一路’倡议,自古以来丝绸之路上的物资就是陶瓷、茶叶和丝绸,因为茶叶和丝绸都已经相继地湮没了,只有陶瓷还广泛地存在于世界上。这次我们江西过来的主要目的是就是推广外销瓷文化,并且这一套书将带动一系列的对于外销瓷的宣传,包括纪录片、展览和拍卖,所以就借这个书展进行图书的推介,顺带对这个项目的推介。”

除了在展台推介图书,中国出版代表团本次还与伊朗多家出版机构共洽合作。据中国大百科全书出版社社长刘国辉介绍,这次中国出版代表团由中国出版集团总裁谭跃带队, 三联书店、商务印书馆、中译语通等4家单位代表组成,与伊朗出版界进行合作洽谈。刘国辉表示,当天,双方已就中伊经典项目互译达成了战略性协议。

刘国辉说:“今天的会谈,跟伊朗文化委员会达成了一个战略协议,希望今后我们能够有一些经典互译项目,比如伊朗向中国推荐经典作品,被选中后在中国出版,伊朗政府也会对这些项目的翻译提供资助。反过来,我们也推荐中国经典项目在伊朗的出版社出版,这样对于双方文化交流和长远合作都有帮助。这个总体意向已经达成。我们正在准备选一些书目,下一步我们先提供一个推荐书目,他们也给我们提供推荐书目,双方选出好的之后,争取能在北京国际书展上把这些具体的合同签下来。”

关键词:书展
关闭