“Blue jokes about blue pills in the Blue House”,美国《纽约时报》这句话如果直译,是“蓝色宫殿中的蓝色药丸引发的蓝色笑话”,但实际上的意思是“青瓦台发现伟哥引发的黄段子”。
《纽约时报》说,对朴槿惠而言,这是眼下最不需要的东西。
“朴槿惠未婚,她的私生活多年来一直受到外界审视。2014年韩国‘岁月号’沉船事故发生后,有传言说他与神秘男友秘密约会了7小时,这是韩国政府当时应对缓慢的重要原因。青瓦台当时坚决否认谣言,最初传播此消息的日本驻韩记者一度受到起诉”。——《纽约时报》语。
作为外国媒体,环环当然没能力彻底摸清“伟哥门”的底细。但从中国的立场出发,青瓦台正发生的,绝对不止是一出轻松的韩剧。
24日,韩国交通广播电台援引韩国在野党议员安珉锡的话爆料称,朴槿惠崔顺实很可能与美国军火商洛克希德马丁公司勾结,非法染指韩国国防事务。而洛马公司,正是“萨德”系统主承包商之一。
当地时间10月31日,朴槿惠“闺蜜”崔顺实现身首尔中央地方检察厅,应检方传唤接受调查。
安珉锡说,崔顺实曾通过中间人与洛马公司高管会面,该中间人6年前曾在美国待过两年,而洛马公司支付了此人在美国期间的全部费用。
安民锡还表示,崔顺实很可能从“萨德”中取得巨额回扣。
外界进而怀疑,将“萨德”引入韩国,会不会是崔顺实的“馊主意”?
所以,对这部朴槿惠主演的青瓦台大剧,