翻翻中国经典,源泉在前头。
别忘了,早在东汉时期,张衡的《归田赋》中,就有“于是仲春令月,时和气清”的句子。
对了,就是那个造地动仪的张衡,但他同时是文学大家。
大家可以比较一下:
万叶集:于时初春令月,气淑风和。
归田赋:于是仲春令月,时和气清。
都是描写春天,一个1300多年前,一个近2000年前,到底谁效仿谁。
另外,《全唐文》中,薛道衡之孙薛元超,也曾写下过“时惟令月,景淑风和”的句子。
而且,还有更早的典故。
《礼记·经解》中还有这么一句:“发号出令而民说谓之和,上下相亲谓之仁。”
这个“令和”的内涵,感觉更好一些。
所以,日本年号要“脱中”,100000+年都不成,除非不用汉字。
(二)
当然,如果我们因此嘲笑日本,我觉得更不应该。
毕竟,年号这种东西,起源自中国。以前的中国,后来的日本、半岛、越南等,都是这样做的,年号都来自中国经典。
辛亥革命后,我们废弃了年号。现在,整个中华文化圈,也只剩下日本,还保留了这个千年传统。
在日本,这也不是礼仪性用字,而是深入到日本人生活的方方面面,政府公文、日本居民卡、身份证、驾驶证,都使用年号。以至于硬币、车票、食品保质期,都与年号密不可分。
年号,是需要“天天见”的。
从这个角度看,我们真必须佩服日本,一方面很西化,但另一方面确实很传统,包括对中华文化的持续吸收,对传统习俗的千年遵守。
走在日本街头,看到熟悉的汉字商标,以及看到日本新的汉字年号,还是多少有一些心有戚戚的感觉。
至于“脱中”,日本人的一些盘算,可以理解。