“我们学习的时候一开始有三四十个人,到现在只剩下两男两女了。”张淼告诉记者,陈小花打破了圈头村音乐会传男不传女的封建陋习,从此女性也走上了音乐文化的舞台。
圈头中学的学生陈卓跟着张淼学这项传统音乐有一段时间了,他在乐队里的主要任务是敲云锣。他说:“这是古代传下来的东西,能学习它感到非常骄傲。今后可能我会出去求学工作,但只要听到乐曲声,我就会想起白洋淀,想起圈头村。”
圈头村音乐会中演奏的乐曲都来自于这本工尺谱,至今已经有上百年的历史。记者王永康 摄
不能让这门传统艺术在我们手里消亡
圈头村音乐会虽然保存了以工尺谱记写的乐谱,中央音乐学院的张伯瑜教授也根据工尺谱翻译了五线谱和简谱,但由于“啊口”的存在,根据乐谱演奏出的效果与实际效果之间存在着一定的差距。夏满军介绍道:“‘啊口’就是乐曲演奏中的装饰部分,比如用‘嗯、啊、哇、呀’等语气衬词来渲染感情,融入了圈头地方特色,这个必须依靠师傅们口传心授,工尺谱主要是用来帮助记忆的。”
如何将这门音乐遗产传承下去,一直萦绕在圈头村音乐会会社成员们脑海里。2000年,夏满军希望能够在技艺精湛的老人们手脚还灵便的时候将其演奏记录下来。“2001年冬天,老艺人们约好每晚7点录制,一个冬天就录制完成了40首古乐。可惜那时候没有经验,保存不当,现在已经无法使用,仅残存了部分磁带。”