周恩来无法赠送尼克松 《鲁迅全集》的五版风云(2)
《鲁迅全集》编辑史上三大重要人物
打量《鲁迅全集》出版史,有几个人物是不能忘怀的。除了唐 、杨霁云、郑振铎、冯雪峰一些前辈外,这里想谈三位给人留下深刻印象的人,他们延伸了鲁迅研究的历史,给世人的教益非几句话可以说完的。
孙用:对《鲁迅译文集》和简体版全集功莫大焉
其一是孙用先生。他是著名的翻译家,鲁迅生前好友。《鲁迅译文集》的诞生和简体版全集的出现,他功莫大焉。先生心细而又敏感,将最初发表和后来结集的两种文字对勘,发现了人们普遍没有注意到的东西,更正了旧版的一些错误。他从鲁迅用字用词的变化,发现了其精神活动的特点,记下了诸多感想。在诸多编辑里,他是对文本了解最细的人之一,其用力之勤,功夫之深,见识之高,是今人所难及的。在对校里,有时能看到作者校改的心绪的变化,揣摩先生心理的历程。我看过他后来出版的《〈鲁迅译文集〉校读记》,深深佩服其精深的学识。那种绵密和严谨,深刻与丰富,让我们这些粗枝大叶的人感到惭愧。
林辰:考据生平校补讹夺把握鲁迅思想来源
另一个值得一提的是林辰先生。他四十年代因考据鲁迅生平事实闻名于世,被曹聚仁先生誉为最适合做鲁迅传记的人。五十年代初调入人民文学出版社,与冯雪峰、王士菁、孙勇、杨霁云等参加了1958年版的全集编注工作。他承担了《故事新编》、《华盖集续编》、《而已集》、《准风月谈》、《两地书》和一些书信的注释。林先生的古典文学功底是扎实的,有很深的考据功夫,对旧时典籍很有研究。不仅谙熟鲁迅文本,而且对鲁迅的背景资料亦有掌握。所注释的条目多具有挑战性。能于瀚海里找出规律,解清了许多读者的疑难。他的校补讹夺,审改倒置文字,清理人物身世,都有真知灼见,扫清了阅读的障碍。鲁迅的古文功底博矣精矣,要进入其世界非大学识者不能为之。林辰是个大学问家。他广搜野史,喜读乡邦文献,所藏之书多与鲁迅的背景资料有关,把握了鲁迅的思想来源和逻辑起点。只几句注解,就释疑答惑,有乾嘉之风。1981年版的《中国小说史略》、《汉文学史纲要》、《古籍序跋集》留下了他的血汗。
朱正:辨鲁迅笔误挑周作人和许广平之错
谈到鲁迅文本的笺注,不能不想到朱正先生。朱正先后参加了1981年版和2005年版的工作,校勘中每每有新的发现,改正了旧版本的许多问题。学界认为朱正有汉学的本领和宋学的修养,是鲁迅专家中奇特的人物。他是目前为止对五种版本最为知情的人物之一,对每种版本的优劣都能道出一二。求疵是朱氏的特点,常常在小处发现疑点。一是从全集里多次更正了校勘的错误,二是发现了一些注释的偏差。比如李宗武的条目是将两个人物弄混了,《三闲集》有脱字现象等等。以火眼金睛洞察文字世界的正误,在今人不是那么容易的事,如今有此类学问的人也不是那么多了。朱正多年以来从鲁迅传记资料里挑出了许多问题,不仅看到了鲁迅的笔误,也挑出了周作人和许广平的错。他写过一篇文章叫《谈〈鲁迅全集〉的四种版本》,洋洋洒洒,史家的敏锐和见识让人惊叹。一般治史者,要么注重学理,要么看重考据。朱氏兼二者之长,从史料入手,又能窥见历史的真谛,是学界难得的人物。
上述三人,只是鲁迅遗产整理史中的几个代表。和他们同在的默默无闻者,我们还能举出许许多多。有时想想,这支浩大的队伍里,是含有一个民族精神的亮点的。鲁迅文本的梳理和校注,是基础性的工作,为了把一个精良的全集献给后人,几代人将生命献给了这一事业。一个人死后,他的作品能有如此多的读者,且研究的队伍是那么庞大,仅文本的笺注就有那么多曲折的故事,这在中国出版史上是少见的。什么叫经典呢?鲁迅的作品,当是一个例证吧。
|