当前位置:新闻 > 滚动 > 正文

老弟子传芬芳

2017-09-07 15:16:49    中国青年网  参与评论()人

从最高职级的教授位置上退下来后,他本可以享受无限量的“快乐时光”,却退而不休。不休的工作之一,即是促进“二夏”著作的出版。例如,他校订《中国古典小说》中译本(夏志清原著为英文),“前前后后花了半年多的光阴对照细读文稿”。对于英文原著的《中国现代小说史》的翻译和出版,他又翻译又编校,先后在香港、台北、上海推出了最少五个版本。2015年香港中文大学出版社出版的最新版本,刘教授还曾创下一项纪录:本书的前言和后语,一共收录他写的长短五篇文章,其中还有一篇是英文的。

赞叹公孙大娘“晚有弟子传芬芳”的杜甫,如果在九泉下知道刘绍铭这样为两位老师的书竭心尽力,必定对“二夏”羡慕不已。“弟子传芬芳”并不少见:近得陆晓光的《王元化人文研思录》(华东师范大学出版社,2015年)一书,芬芳扑鼻;刘勇强谦称其《中国古代小说史叙论》(北京大学出版社,2007年)是交给先师吴组缃的“一份作业”,是继承老师的未竟之业,也可说是一种尊师、传师。但老弟子(刘绍铭是一位“30后”)仍然如此传师的,向来罕有。

夏志清严肃做学问、写文章。他评小说,获得“夏判官”的绰号;晚年倚老卖老,得“老顽童”之称,常说自己聪明,自己伟大。夏公生病住院时,曾对来探视的后辈说:“我不怕死,因为我已经不朽了。”(“I am not afraid of dying. I am already immortal.”)佳作杰篇涌现的时代,文章是“不朽之盛事”这样的话,今天的“曹丕”不敢轻易说了。夏氏昆仲有不休的老弟子孜孜为其著作传播,如此“不休”,使“不朽”增添了不少可能性。

相关报道:

    关闭