当前位置:新闻 > 滚动 > 正文

日本真人版《银魂》在长影译制完成

2017-08-30 15:56:17    央广网  参与评论()人

央广网长春830日消息(记者刘源源)日本真人版电影《银魂》近日在长春电影译制片厂译配完成。

《银魂》是单行本销售5100万册、延续14年的超强IP,首度真人化以来备受关注。配音主创们透露,这是一部“在配音时都会笑场的电影,真的很少见”影片中文版本由曾执导《你的名字》《天空之眼》《神奇女侠》的长译青年配音演员杨波担任导演,长译配音演员孟令军、高晗、杨鸣等携手爆款网剧《万万没想到》男主角白客和知名导演叫兽易小星,共同打造出这部9月“最强娱乐片”。

《银魂》中文剧本由付博文翻译,其主要作品包括《魔兽》《奇异博士》《银河护卫队2》等。孟令军为小栗旬饰演的男主角坂田银时配音,高晗为菅田将晖饰演的志村新八配音,杨鸣为桥本环奈饰演的神乐配音,王琛为柳乐优弥饰演的土方十四郎配音,王晓巍为长泽雅美饰演的志村妙配音。杨波、武扬、周莉、胡连华、郭金非、纪艳芳、王利军、赵鑫、虞桐伟等参加配音。

作为中文版本中仅有的两位以演员身份担任声优的参与者,叫兽易小星为鬼兵队的谋略家武市变平太配音,将用“含糊不清,啰里啰嗦”的讲话方式给观众带来惊喜。而本身就是《银魂》忠实粉丝的白客,则为天才锻造师村田铁矢配音,全程“大声喊”,将影片的“恶搞”精神贯彻到底。

关键词:吉林

相关报道:

    关闭