中华网

设为书签Ctrl+D将本页面保存为书签,全面了解最新资讯,方便快捷。
军事APP
当前位置:新闻 > 国际新闻 >

漫威推出首批中国超级英雄(3)

漫威推出首批中国超级英雄(3)
2018-05-15 09:11:31 新华网

不仅这些漫画的主角是中国人,中国的艺术家和编剧也深入参与创作。

Economically, the collaboration makes a lot of sense - Marvel has a huge fan base in China.

从经济角度而言,这次合作很有意义。漫威在中国有庞大的粉丝基础。

"It's a way to help Marvel reach more of the China market," Robert Koepp, director of the Economist Corporate Network told the BBC. "Disney [who own Marvel] must think there is a lot of untapped market potential [in China]."

经济学人企业网络主管罗伯特 科普告诉BBC:“这是帮助漫威扩大中国市场的一种方法,迪士尼(漫威母公司)必定认为,中国拥有巨大的未经开发的市场潜力。”

反响如何?

Pretty good.Warriors of Three Sovereignshas already been read more than two million times since its release.Cyclonecomes in at just under 750,000 on NetEase.

市场反响相当不错。《三皇斗战士》自发布以来阅读量已经超过200万次,而《气旋》在网易平台上的阅读量刚不到75万。

"We finally have Chinese superheroes," said one commenter on NetEase. "We've made it."

一位网易网友说:“我们终于有了中国超级英雄。我们做到了。”

"Maybe one day they'll be able to fight alongside The Avengers," another added.

另一位表示:“也许有一天他们可以和复仇者联盟一起战斗。”

For now, the comics are only available in Chinese and on NetEase's Comics website - the online comic platform, which already hosts other Marvel comics including Captain Americaand Spiderman.

目前,这些漫画只有中文版且只能在网易漫画网站观看,该网络平台已经获得《美国队长》、《蜘蛛侠》等漫威其他漫画的版权。

According to a statement by NetEase, the characters are meant to appeal to more than just a Chinese audience, with the company saying it hoped they would "promote the diversity of the Marvel universe."

网易在一份声明中表示,这些中国超级英雄不仅仅是为了吸引中国观众,该公司希望他们能够“促进漫威宇宙的多样性”。

英文来源:BBC

编译:董静

审校:yaning

关键词:

相关报道:

    关闭
     

    相关新闻