当前位置:新闻 > 国际新闻 > 正文

特朗普唱国歌忘词发呆 再惹精神状态不佳传言

2018-01-10 00:25:35    中国青年网  参与评论()人

特朗普唱国歌忘词发呆 再惹精神状态不佳传言

书中指称,川普夫妇的婚姻‘令人费解’,即使两人先前同住在纽约川普大楼,但可以数日不碰面,很多时候,梅兰妮亚也不晓得川普人在哪里。川普则在友人前,夸讚梅是他的‘花瓶娇妻’(trophy wife)。

Still, the notion that this was a marriage in name only was far from true。 He poke of Melania frequently when she wasn’t there。 She was, he told people proudly and without irony, a “trophy wife。” 

此外,新书指川普‘长期不忠’,曾夸称‘人生的一大乐趣是,诱使朋友之妻上床’,还会利用女性的嫉妒和报復心,勾引好友的老婆。作者沃尔夫写道:‘他追求友人的妻子时,会尝试说服对方,她的丈夫或许表里不一。’

Trump liked to say that one of the things that made life worth living was getting your friends’ wives into bed。 In pursuing a friend’s wife, he would try to persuade the wife that her husband was perhaps not what she thought。

书中声称川普会安排与友人在办公室会面,并让对方的妻子从扩音机偷听二人对话,却故意问友人:‘你仍有与妻子做爱吗?有多经常?你肯定比她更享受’、‘我有数名来自洛杉矶的女孩即将过来,我们可以上楼开开心。我保证…。’

Then he’d have his secretary ask the friend into his office; once the friend arrived, Trump would engage in what was, for him, more or less constant sexual banter。 Do you still like having sex with your wife? How often? You must have had a better f*ck than your wife? Tell me about it。 I have girls coming in from Los Angeles at three o’clock。 We can go upstairs and have a great time。 I promise 。 。 。 And all the while, Trump would have his friend’s wife on the speakerphone, listening in。

▲中文部分:川普和梅兰妮亚貌合神离(via中国时报)

▲英文部分:Fire and Fury: Inside the Trump White House(即该书《愤怒与火焰》)

特朗普唱国歌忘词发呆 再惹精神状态不佳传言

贵……贵圈真乱……真不知道该信谁啊。

管它呢,我还是先去吃个瓜吧。

特朗普唱国歌忘词发呆 再惹精神状态不佳传言

(责任编辑:刘敏丹 CN012)

相关报道:

    关闭
     

    相关新闻