当前位置:新闻 > 国际新闻 > 正文

环球时报:澳总理中文呛其最大贸易伙伴卖力又滑稽

2017-12-11 07:20:40    中国网  参与评论()人

原标题:社评:澳总理开始满嘴用中文跑火车了

资料图

  资料图

澳大利亚总理特恩布尔发表的对华激进言论越来越让人难以置信了,他9日接受澳大利亚媒体采访时说,新中国成立于1949年,然后用清晰的中文说:“中国人民站起来(了)。”接着他又用中文说,“澳大利亚人民站起来(了)”,意思是说,澳大利亚的国家主权和民族尊严不容中国侵犯。

尽管我们都知道澳中关系最近出了点问题,但是澳总理这么夸张地冲中国嘶喊,还是非常让人诧异。中澳之间没有发生危机,各种往来按部就班。最近的摩擦都是澳方怀疑中国有干涉澳大利亚内政的企图,对在澳华裔商人搞政治捐款“受到北京指使”、中国留学生中“有间谍”等捕风捉影。

特恩布尔政府正在推动通过反间谍和外国干预法案,特恩布尔在介绍该法出台背景时,表示澳方严肃对待媒体有关中国对澳进行渗透的报道,要通过议会和法律维护澳国家主权。中国外交部没有就澳准备通过法案进行置评,但不点名批评“澳大利亚领导人的有关言论”,认为那些言论毫无原则地迎合澳大利亚一些媒体不负责任的报道,毒化了中澳关系气氛。

然后就是特恩布尔宣布“澳大利亚人民站起来(了)”,不知道这位澳总理的思路是如何从一些具体纠纷一下子跳到澳大利亚与中国比试“站起来”的高度上,他像是打着乒乓球,突然就抡起拍子当网球打了。

要不是之前特恩布尔也说过重视中澳关系等证明他思维正常的话,猛一听他用中文背诵“中国人民站起来(了)”和“澳大利亚人民站起来(了)”,而且是因为未被得到证实的“间谍案”,我们会觉得这个人是个疯子,或者是个表演狂。据信此人不会中文,那两句“站起来”是他硬背出来“秀”的。

是什么让这位澳总理突然之间就“失常”了?据分析,他受到“家暴”等极端个人原因刺激的可能性不大,最大的可能还是他有急迫的政治需求,被逼成这样。

分析说,特恩布尔不仅是议会少数党总理,在自由党内的根基也浅,地位非常虚弱。迎合澳激进的反华舆论有利于他继续留在总理的位置上,也有利于自由党争取赢得一个新空出来的议员宝贵位子的补选。也就是说,为了不下台,特恩布尔“多脏多累的活儿”都肯干。

相关报道:

    关闭