当前位置:新闻 > 中国新闻 > 正文

87岁袁隆平飚英语刷屏 他有一位特别的英语老师

2017-07-14 01:00:14  政知圈    参与评论()人

If 50% of the conventional rice is replaced by hybrid rice, and estimating on a 2t/ha yield advantage of hybrid rice,it is estimated that the total rice production in the world will be increased by another 150 million tons,which can feed 400 million more people each year。

如果全球有一半的常规水稻面积改种杂交水稻,按每公顷增产2吨稻谷估算,则全球可增产1.5亿吨粮食,这相当于每年可多养活4亿人。

显然,表达方式很地道,视频中的发音也很地道,绝不是chinenglish(中国式英语)。

母亲曾是英语老师

袁隆平是怎么学英语的?杨耀松告诉政知圈,“他英语基础很好的,他的母亲在解放前就是南京一所教会学校的英语老师,因此他从小就开始学英语,他读的中学武汉四中原来也是教会中学,有些课是用英语上的。”

母亲的言传身教对袁隆平的影响不言而喻。2010年,袁隆平曾撰文怀念母亲,他动情写道:无法想象,没有您的英语启蒙,在一片闭塞中,我怎么能够用英语阅读世界上最先进的科学文献,用超越那个时代的视野,去寻访遗传学大师孟德尔和摩尔根?无法想象,在那个颠沛流离的岁月中,从北平到汉口,从桃源到重庆,没有您的执著和鼓励,我怎么能够获得系统的现代教育,获得在大江大河中自由翱翔的胆识?

此外,他在接受采访时讲过,自己在小学一年级时看过卓别林的电影《摩登时代》。英语教学可以说是“从娃娃抓起”。

而他对英语的重视是一如既往的。据杨耀松介绍,国际学术会议他一般都会用英语。“论文都是自己把中文的译成英文的然后传播的。对于别人译的,很多专业词汇最后都是他自己校准的。我们水稻所、杂交水稻研究中心每年有很多培训班,很多外国学员来长沙参加杂交水稻技术培训班,他都会给这些外国学员讲授专业课的,用英语讲授的。”

事实上,袁隆平早就在国际上展示过一流的英语水平。1979年4月是他第一次出席国际性会议。在位于菲律宾的Los BAnos(西班牙语)国际水稻研究所召开的国际水稻科研会议,他提前用英文写好题目为《中国杂交水稻》的论文。按照会议安排,每组有两名专家发言,一人宣读论文,一人即席答辩。他以准确流利的英语答辩,震动全场。

再比如,“2012年发展中国家粮食安全与种业发展高峰论坛”上,袁隆平也用英文演讲,向来宾介绍了我国超级杂交水稻研究的进展及成果,同样博得了中外专家的掌声。

关键词:袁隆平

相关报道:

    关闭