当前位置:新闻 > 中国新闻 > 正文

台湾业者 北京交流汉语书籍版权输出心路

2016-07-16 02:41:03  人民政协报    参与评论()人

近日,首届北京出版交流周在京开幕。这是北京国际图书博览会、PaperRepublic(纸托邦)和出版业自媒体做气联手,首次将PublishingFellowship(出版交流)引入北京,试图携手调动行业本身的力量,从相对民间的角度,促成来自不同文化背景的同行们擦出意想不到的火花。

基于行业特点,全世界的资深编辑、经纪人都同属一个由生意伙伴、熟人、朋友所构成的松散网络,Fellowship通过安排小型会面和拜访、文化体验等活动,为来访嘉宾创造了快速密集了解当地出版业、作者的机会,也为当地出版人、作者提供了更近一步的可能性。在出版业昌盛之地,Fellowship已经成为各国出版人、版权代理人、版权经理互通有无、互相了解、互换资源的年度聚会。由于两岸文化交流的深入,此次北京出版交流周活动也引起了台湾出版业的高度重视。

作为大陆文化合作的重要伙伴,台湾出版人在此次出版交流周中受到礼遇。台湾光磊国际版权经纪公司创立者谭光磊也获邀担任此次Fellowship的特约嘉宾。谭光磊曾多次受邀参加法兰克福书展交流营、耶路撒冷书展交流营,也是瓜达拉哈拉及多伦多国际作者节等交流项目成员。同时担任“BooksFromTaiwan”项目和“台北国际版权研习营”执行总监。旗下知名项目包括《追风筝的人》《灿烂千阳》《风之影》《不存在的女儿》等。2009年开始代理汉语作者国际版权,代理作者包括张翎、迟子建、麦家、刘震云、颜歌等,是两岸出版交流界的重要人物。在此次出版交流周中,谭光磊与大陆业者、热心读者分享了自己想从引进版权到输出版权的心路历程,引起众多业者的共鸣。

长期从事外语书籍出版业务,熟练掌握英语的谭光磊提及,有一次一位外国编辑问他有没有好看的中文小说可以推荐,他当场就被问倒了。“因为我自己主要看欧美小说,中文小说读得不多,唯一想得到的是张爱玲的《半生缘》,这本书一直到去年才出了英译本。这件事情在我心中埋下一个种子,就是希望以后能够把好的中文小说推荐给外国出版人。”

三四年之后,谭光磊发现了张翎的《金山》。“这本小说讲广东和加拿大三代人的故事,有很好的文学语言,故事性也很强。我谈下代理权之后,一时也不知该卖给谁,因为版权引进的窗口都是国外负责‘卖’版权的人,而买版权的其实是编辑,却是我们没有机会接触到的。那是2009年,当时向我咨询有没有好看的中文小说的那位编辑已经成立了自己的书探公司,我就问她有没有兴趣推荐给她的客户。我说我会准备英文资料,她说不需要,因为她的客户都能找人直接审读中文。后来他们一共找三个人审书,结果荷兰的客户NellekeGeel买下了《金山》,她也是这次出版交流周的嘉宾之一。”谭光磊说,令他印象最深的,就是中文图书版权在国外出售的速度,“当时卖《金山》的速度非常夸张,大概一个星期卖了七国,平均一天一国。几乎是每天晚上回家吃完饭洗完澡,欧洲时间上班了,打开电脑就会有报价进来,简直是不可思议。事后想起来,这算是初学者的运气,也让我相信版权输出是一件值得做、可以做的事情。”

(孙萌萌)

关闭